Examples
  • Diese Firma ist gewinnorientiert, sie strebt ständig nach höheren Umsätzen.
    هذه الشركة تسعى لتحقيق الربح ، وهي تسعى دائمًا لزيادة المبيعات.
  • Ein gewinnorientiertes Unternehmen hat den Zweck, Gewinne zu erzielen.
    الهدف من الشركة التي تسعى لتحقيق الربح هو تحقيق الأرباح.
  • Seine Strategien sind gewinnorientiert und konzentrieren sich auf den finanziellen Gewinn.
    استراتيجياته تسعى لتحقيق الربح وتركز على الربح المالي.
  • Gewinnorientierte Geschäftsführung ist heutzutage sehr häufig.
    إدارة الأعمال التي تهدف إلى تحقيق الربح شائعة جدًا اليوم.
  • Diese Art von gewinnorientiertem Denken kann zu kurzfristigem Erfolg führen.
    قد يؤدي هذا النوع من التفكير الرامي للربح إلى النجاح في الأجل القصير.
  • Alle marokkanischen Mikrokreditorganisationen wurde seit 1999 einem einheitlichen Gesetz unterworfen, das inzwischen mehrmals angepasst wurde. Danach sind Konsumentenkredite verboten. Zudem legt das Gesetz eine Obergrenze für die Kredite fest (50.000 Dirham, umgerechnet 5000 Euro) und es schreibt vor, dass die Mikrokredit-Organisationen selbst nicht gewinnorientiert arbeiten dürfen.
    تخضع كافة المنظمات المغربية المختصة بمنح القروض صغيرة الحجم منذ عام 1999 لقانون موحد تم في هذه الأثناء تعديله أكثر من مرة. يمنع هذا القانون منح القروض في القطاع الاستهلاكي البحت. كما أنه يحدد الدرجة القصوى لحجم القرض (50000 درهم أي ما يعادل 5000 يورو) وينص على عدم السماح لمنظمات منح القروض صغيرة الحجم بدر الأرباح لها.
  • erklärt erneut, dass Bedienstete gemäß Artikel 1.2 des Personalstatuts nicht aktiv an der Leitung eines gewinnorientierten Wirtschafts- oder sonstigen Unternehmens beteiligt sein und auch kein finanzielles Interesse an solchen Unternehmen haben dürfen, wenn die Möglichkeit besteht, dass der Bedienstete oder das gewinnorientierte Wirtschafts- oder sonstige Unternehmen auf Grund der Stellung des Bediensteten bei den Vereinten Nationen von einer solchen Verbindung oder den entsprechenden finanziellen Interessen profitieren könnte;
    تؤكد من جديد أنه وفقا للبند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين لا يجوز أن يكون للموظف ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو تلك المصلحة المالية بحكم مركز الموظف في الأمم المتحدة؛
  • Sollen wir nun schockiert darüber sein, dass Internet- Firmen den Profit über die Moral stellen? Letzten Endeshandelt es sich bei ihnen um gewöhnliche, gewinnorientierte Konzerne wie eben IBM in der Hitler-Ära.
    ولكن هل ينبغي لنا أن نُصدَم حين نعلم أن شركات الإنترنت تضعالأرباح قبل الأخلاق؟ إنها في المقام الأول والأخير شركات عادية تسعىإلى تحقيق الأرباح، مثلها كمثل شركة آي بي إم في عهد هتلر.
  • Kapitalismus ist immer ein Kompromiss: Wir müssen mit demunethischen Verhalten gewinnorientierter Konzerne leben, die unsaber nützliche neue Instrumente zur Verfügung stellen.
    إن الرأسمالية تنطوي دوماً على مفاضلة ما: إذ يتعين علينا أننتعايش مع سلوكيات غير أخلاقية من قِبَل المؤسسات التي تصنع المالوالتي تزودنا بأدوات جديدة مفيدة.
  • Tatsächlich ist die Geschichte der Finanzinstitutionen füreinkommensschwache Menschen keineswegs nur von gewinnorientierten Aktivitäten geprägt, sondern ist vielmehr eine Geschichtephilanthropischer oder idealistischer Bewegungen.
    وبالفعل، يبدو تاريخ مؤسسات القروض الموجهة لذوي الدخلالمحدود تاريخاً من الحركات الإنسانية والمثالية، ولا ينحصر فقطبفعاليات مركزة بشكل كامل على قواعد التمويل الأساسية.
  • Gegenwärtig erstellt der Hersteller eines neuen Medikamentsdas gesamte der Aufsichtsbehörde zur Zulassung vorgelegte Dossier;im öffentlichen Interesse sollte zumindest eine der klinischen Studien von einer unabhängigen, nicht gewinnorientierten Organisation durchgeführt werden.
    ففي الوقت الحاضر، يقوم منتج العقار الجديد بإعداد الملفالكامل الذي يقدمه إلى الهيئة التنظيمية المختصة للحصول على الموافقة؛ولكن للصالح العام، لابد وأن يتم إجراء أحد الاختبارات السريرية علىالأقل بواسطة هيئة مستقلة غير ساعية إلى الربح.
  • Gewinnorientierte Arbeitgeber, die talentierte Arbeitnehmernützten und förderten, würden uns so nahe an eine freie Gesellschaft assoziierter Produzenten heranbringen, wie dies indieser gefallenen, sublunaren Sphäre möglich sei.
    أي أن أصحاب العمل الساعين إلى تحقيق الربح، باستخدام وتشجيعالمواهب البشرية، قد يقربوننا قدر الإمكان من مجتمع حر يتألف منمنتجين مترابطين بقدر ما هو متاح في هذا المجال الأرضيالساقط.
  • In derartigen systematischen Übersichtsarbeiten hat man Evidenz hinsichtlich der Erbringung von Krankenhausdienstleistungendurch große gewinnorientierte und gemeinnützige Anbieterzusammengefasst.
    ولقد كانت المراجعة المنهجية بمثابة تلخيص للأدلة فيما يتصلبتقديم الخدمات الصحية من خلال الشركات الضخمة الساعية إلى الربح فيمقابل تقديمها من خلال جهات لا تسعى إلى تحقيق الربح.
  • Die diesen Übersichtsarbeiten zugrunde liegenden Primärstudien kommen hauptsächlich aus den USA, wogewinnorientierte und nicht gewinnorientierte Unternehmennebeneinander im gleichen Umfeld arbeiten und wo großeadministrative Datenbanken eine genaue Bestimmung der Todesratenermöglichen.
    والحقيقة أن أغلب الدراسات الأولية التي تشكل الأساس لهذهالمراجعة تأتي من الولايات المتحدة، حيث تعمل الجهات الساعية إلىتحقيق الربح والجهات غير الساعية إلى تحقيق الربح جنباً إلى جنب فينفس البيئة، وحيث تسمح قاعدة البيانات الإدارية الضخمة بالتحقق منمعدلات الوفاة بدقة.
  • Das gleiche Phänomen – niedrigere Todesraten ingemeinnützigen Einrichtungen – trat auch bei ambulanten Dialysestationen auf und es hat sich gezeigt, dass die Pflege innicht gewinnorientiert organisierten Pflegeheimen qualitativ besserist.
    ولقد أثبتت المراجعة المنهجية وجود نفس الظاهرة في العياداتالخارجية المتخصصة في غسيل الدم الكلوي ـ حيث كانت معدلات الوفاةالأقل من نصيب المرافق غير الساعية إلى تحقيق الربح ـ كما أثبتت أيضاًارتفاع جودة الرعاية المقدمة في دور رعاية المسنين غير الساعية إلىتحقيق الربح.