Examples
  • Unsere Strategie ist eng mit den verfügbaren natürlichen Ressourcen verbunden.
    استراتيجيتنا ترتبط ارتباطًا وثيقًا بالموارد الطبيعية المتوفرة.
  • Das Projekt ist direkt mit unseren finanziellen Ressourcen verbunden.
    المشروع مرتبط مباشرة بمواردنا المالية.
  • Die Leistungsfähigkeit dieses Systems ist eng mit den technologischen Ressourcen verbunden.
    قدرة هذا النظام على الأداء ترتبط ارتباطًا وثيقًا بالموارد التكنولوجية.
  • Die Qualität der Dienstleistung ist direkt mit den verfügbaren menschlichen Ressourcen verbunden.
    جودة الخدمة مرتبطة مباشرة بالموارد البشرية المتاحة.
  • Die Entwicklung der Region ist eng mit ihren natürlichen Ressourcen verbunden.
    تنمية المنطقة مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بمواردها الطبيعية.
  • beschließt außerdem, dass die Frage der vor dem Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten anhängigen Fälle, über die von einem Gremium von Richtern entschieden wird, abhängig von der Art der Fälle, der Arbeitsauslastung der Richter und den Beschwerdegründen, weiter geprüft werden soll, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung weitere diesbezügliche Vorschläge samt Angaben zu den ressourcenbezogenen Auswirkungen vorzulegen;
    تقرر أيضا وجوب مواصلة النظر في القضايا المعروضة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بناء على قرار فريق من القضاة وذلك حسب طبيعة القضايا وعبء العمل للقضاة ومسوغات الاستئناف، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من الاقتراحات في هذا الصدد، بما في ذلك الآثار المترتبة على الموارد، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
  • ersucht den Generalsekretär, die volle Ausschöpfung der bestehenden Reservelisten für die Rekrutierung zu fördern und die Verwendung von Vorauswahllisten auf der Grundlage des durch strategische Personalplanung ermittelten Bedarfs der Organisation zu vervollkommnen und dabei die Notwendigkeit der Transparenz, der Unterstützung für die Bestimmungen des Artikels 101 der Charta, der administrativen und ressourcenbezogenen Auswirkungen sowie der Mandate in Bezug auf die geografische Verteilung und die ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen zu berücksichtigen und ihr während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يشجع الاستخدام الكامل للقوائم الموجودة لأغراض التوظيف وأن يعمل على زيادة تطوير استخدام قوائم المرشحين الذين سبق فرزهم، استنادا إلى احتياجات المنظمة المحددة في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، مع مراعاة الحاجة إلى الشفافية ودعم أحكام المادة 101 من الميثاق والآثار الإدارية والمالية وكذلك الولايات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛