die Barbarei [pl. Barbareien]
همجيَّة [ج. همجيات]
Examples
  • Ich verurteile diesen feigen Akt der Barbarei auf das Schärfste.
    كما أنني أدين بأشد العبارات هذا العمل البربري الجبان.
  • Die Missachtung des unabdingbar geltenden Folterverbots gehört dabei zu den schwersten Menschenrechtsverletzungen. Sie kommt einem rechtsstaatlichen Dammbruch gleich, und führt geradewegs in die Barbarei ganzer Regionen, Länder und Gesellschaften.
    إنّ عدم الالتزام بقانون منع التعذيب الذي يتحتّم سريانه يعتبر علاوة على ذلك من أشدّ الانتهاكات التي تتعرّض لها حقوق الإنسان. يشبه هذا الانتهاك تصدّع يكسر سدّ دولة القانون، يؤدّي مباشرة إلى وحشية في كلّ المناطق والبلدان والمجتمعات.
  • Und ganz gleich ob es um die Bekämpfung des Terrors, um die Bekämpfung von Aids, um den Kampf gegen die Armut oder die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen geht, allein der Wettbewerb um die besten Lösungen, nicht aber der Wettbewerb im Kampf um die Schaffung der Barbarei kann ein gedeihliches Zusammenleben auf dem Globus ermöglichen.
    تُتاح الفرصة لنجاح التعايش على الكرة الأرضية فقط من خلال التنافس على إيجاد الحلول الأفضل - سواء كان الأمر يتعلّق بمحاربة الإرهاب أو بمحاربة مرض الإيدز أو بمكافحة الفقر أو بالقضاء على العنف ضدّ النساء؛ وليس من خلال التنافس في حرب تدور رحاها من أجل إيجاد حياة تسودها الوحشية.
  • Hier von einem Kampf zwischen Zivilisation und Barbarei zu sprechen, wie manche es tun, wäre eine zu krasse Vereinfachung.
    إنه لمن قبيل الإفراط في التبسيط إلى حد يثير الاشمئزاز أن نتحدث كما يفعل بعض الناس عن صدام بين الحضارة والهمجية.
  • Im heiligen Krieg wird der Mord als eine Möglichkeit angesehen, sich Gott zu nähern, und der Krieg selbst wird als heilig betrachtet. Deshalb gilt auch keine im Krieg begangene Grausamkeit als Barbarei.
    يعتبر القتل خلال الحرب المقدسة بمثابة آلية للتقرب من الله وتعتبر الحرب مقدسة. من هنا، لا يُنظر إلى أي نوع من الوحشية خلال الحرب على أنه نوع من الوحشية.
  • Ilan Pappe, der sich im übrigen nicht nur als Post-, sondern sogar als Antizionist versteht, ist jedoch überzeugt davon, dass der Postzionismus früher oder später wiederaufleben wird, weil die Menschen in Israel die politische Barbarei des jetzigen Regimes irgendwann satt haben würden.
    بصرف النظر عن هذا لا يعتبر الآن بابه نفسه "ما بعد صهيونياً" فحسب بل ومُناهضاً للصهيونية أيضاً، وهو على قناعة بأن "ما بعد الصهيونية" ستنتعش ثانية، إن عاجلاً أم آجلاً، لأن الناس في إسرائيل سيعافون يوماً ما، البربرية السياسية للنظام الحالي.
  • sowie unter Hinweis auf die Präambel der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, in der es heißt, dass die Nichtanerkennung und Verachtung der Menschenrechte zu Akten der Barbarei geführt haben, die das Gewissen der Menschheit mit Empörung erfüllen,
    وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن تجاهل حقوق الإنسان وازدراءها أفضيا إلى أعمال أثارت وحشيتها الضمير الإنساني،
  • Barnavis Argumentation ist unerbittlich: „ Es gibt auf dereinen Seite die Zivilisation und auf der anderen Seite die Barbarei.
    والحقيقة أن حجته تتسم بقدر عظيم من الحقد والقسوة، إذ يقول:"هناك حضارة من جانب وهمجية على الجانب الآخر.
  • Zivilisation ( Singular) ist dagegen eine bewertendemoralische Kategorie: das Gegenteil der Barbarei.
    أما كلمة "حضارة" (في صيغتها المفردة) فإنها على العكس منذلك، تندرج تحت فئة تقييمية أخلاقية: فهي عكس الهمجية.
  • Ihre Botschaft an die Regierung in Peking lautet: Unsereethnische Zugehörigkeit könnt ihr uns nicht nehmen, aber unsere Würde habt ihr mit eurer Barbarei befleckt.
    وتتلخص رسالتهم إلى الحكومة في بكين في التالي: "لن تتمكنواأبداً من حرماننا من انتمائنا العرقي، لكنكم لوثتم شرفنا بهمجيتكمووحشيتكم".
Synonyms
  • رذالة ، نذالة ، دناءة ، سفالة ، خساسة
Synonyms
  • Grausamkeit, Barbarei, Vandalismus, Zerstörungswut, Roheit, Vernichtungswut, Zerstörungstrieb, Vernichtungswahn, Zerstörungswahn
Examples
  • Darf man Barbarei mit Barbarei vergelten?, Sie fragte, ob der "Kampf unserer Zivilisation gegen die Barbarei", ausgerufen von US-Präsident George W. Bush, nicht die "barbarischen Tendenzen" der westlichen Gesellschaften stärker zum Vorschein bringe., Verbunden sei das mit einem Verlust an Zivilität, die im Kampf gegen die so genannte "Barbarei" auf der Strecke bleibe., Ramón Labanino, der seit nunmehr vier Jahren inhaftiert ist, schickte dem Komitee eine Grußbotschaft: "Um die Barbarei des Imperiums aufzuhalten, sind viele Menschen notwendig., Die Gesellschaft findet sich plötzlich in einen Zustand momentaner Barbarei zurückversetzt; eine Hungersnot, ein allgemeiner Vernichtungskrieg scheinen ihr alle Lebensmittel abgeschnitten zu haben; die Industrie, der Handel scheinen vernichtet, und warum?, Nun dann vielleicht zur Barbarei!, Aber die systematische und zur Herrschaft gebrachte Philisterei ist deshalb, weil sie System hat, noch nicht Kultur und nicht einmal schlechte Kultur, sondern immer nur das Gegenstück derselben, nämlich dauerhaft begründete Barbarei., Alles dient der kommenden Barbarei, die jetzige Kunst und Wissenschaft mit einbegriffen., Jene mittelalterliche war nur eine schwächliche Hierarchie gewesen, da sie alle mögliche Barbarei des Profanen unbezwungen neben sich hergehen lassen mußte, und erst die Reformation stählte die Kraft der Hierarchie., Ihr arg verschüchtertes Töchterchen spielte an ihrem Begräbnistage noch mit der Puppe; es war daher kein Wunder, wenn der Professor samt seinem Hauswesen fast schneller in die äußerste Barbarei zurücksank, als er daraus emporgehoben worden war.
leftNeighbours
  • nationalsozialistischen Barbarei, abgesicherte Barbarei, abgesicherten Barbarei, braunen Barbarei, faschistischen Barbarei, Zivilisierte Barbarei, wildester Barbarei, beispielloser Barbarei, nationalsozialistische Barbarei, faschistische Barbarei
rightNeighbours
  • Barbarei zurückzufallen, Barbarei zurückfällt, Barbarei umschlagen, Barbarei zurückfallen, Barbarei Roms, Barbarei ohnegleichen, Barbarei vergelten, Barbarei Tyrannei, Barbarei aufhört, Barbarei empörte
wordforms
  • Barbarei, Barbareien