Examples
  • Ich muss meine Reisekosten berechnen, bevor ich meinen Urlaub plane.
    أنا بحاجة إلى حساب تكاليف الرحلة قبل تخطيط إجازتي.
  • Sind die Reisekosten in dem Paket enthalten, das Sie anbieten?
    هل تكاليف الرحلة مدرجة في الباقة التي تقدمها؟
  • Ich muss meine Reisekosten sparen, um an diesem Seminar teilnehmen zu können.
    أنا بحاجة لتوفير تكاليف الرحلة لكي أتمكن من الاشتراك في هذا الندوة.
  • Die Firma erstattet die Reisekosten für Geschäftsreisen.
    الشركة تعوض تكاليف الرحلة للسفريات العمل.
  • Unsere Reisekosten sind aufgrund der Flugpreise gestiegen.
    ارتفعت تكاليف رحلتنا بسبب أسعار الرحلات الجوية.
  • beschließt, dass die Vertreter aus Entwicklungsländern, die von den Kovorsitzenden eingeladen werden, während der Tagungen des Beratungsprozesses Vorträge zu halten, bei der Auszahlung von Mitteln aus dem mit Resolution 55/7 eingerichteten freiwilligen Treuhandfonds vorrangig berücksichtigt werden, damit sie ihre Reisekosten decken können, und dass sie außerdem Tagegeld erhalten dürfen, sofern nach Deckung der Reisekosten aller anderen in Frage kommenden Vertreter aus den in Ziffer 139 genannten Ländern noch Mittel vorhanden sind;
    تقرر أن يمنح ممثلو البلدان النامية، الذين يدعوهم رئيسا العملية الاستشارية إلى تقديم عروض خلال اجتماعات العملية الاستشارية، الأولوية فيما يتعلق بدفع الأموال من الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بموجب القرار 55/7، من أجل تغطية تكاليف سفرهم، وأنهم يستحقون أيضا بدل الإقامة اليومي، رهنا بتوافر الأموال، بعد تغطية تكاليف سفر جميع الممثلين الآخرين المستحقين الوافدين من البلدان المذكورة في الفقرة 139 أعلاه؛
  • befürwortet die kontinuierliche Entwicklung harmonisierter Ansätze, wie die Verabschiedung der Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die Standardisierung der Definitionen und Bewertungen im Prüfungswesen und den harmonisierten Ansatz für Barüberweisungen, fordert die Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen auf, ihre Geschäftspraktiken weiter zu harmonisieren und zu vereinfachen, und erkennt an, wie wichtig es ist, die Bereiche Personalmanagement, ERP-Systeme, Finanzen, Verwaltung, Beschaffungswesen, Sicherheit, Informationstechnologie, Telekommunikation, Dienstreisen und Bankdienste zu harmonisieren und die Informations- und Kommunikationstechnologien möglichst umfassend zu nutzen, um die Reisekosten und die sonstigen laufenden Kommunikationskosten zu senken;
    تشجع على مواصلة استحداث نهج منسقة من قبيل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوحيد التعاريف ودرجات التقدير المتعلقة بمراجعة الحسابات والنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تواصل مواءمة وتبسيط الممارسات المتصلة بعملها، وتسلم بأهمية مواءمة إدارة الموارد البشرية ونظم تخطيط موارد المؤسسات والتمويل والإدارة والمشتريات والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والسفر والأعمال المصرفية وأهمية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى أقصى قدر ممكن لتقليص تكاليف السفر وسائر تكاليف الاتصالات المتكررة؛
  • erklärt erneut, wie außerordentlich wichtig die Teilnahme von Regierungsvertretern aus den am wenigsten entwickelten Ländern an der jährlichen Überprüfung des Aktionsprogramms durch den Wirtschafts- und Sozialrat ist, und ersucht den Generalsekretär in dieser Hinsicht, einen speziellen Treuhandfonds für die Reisekosten und Tagegelder von zwei Vertretern aus jedem der am wenigsten entwickelten Länder einzurichten, um ihnen die Teilnahme an der jährlichen Überprüfung des Aktionsprogramms zu ermöglichen; der Treuhandfonds soll durch freiwillige Beiträge finanziert werden;
    تكرر تأكيد الأهمية الشديدة لمشاركة ممثلين حكوميين من أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي لبرنامج العمل الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني خاص لتغطية نفقات السفر والإقامة لممثلين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا من أجل حضور الاستعراض السنوي لبرنامج العمل، على أن يمول هذا الصندوق الاستئماني من التبرعات؛
  • fordert die Mitgliedstaaten, die internationalen Organisationen und die Finanzierungsinstitutionen auf, ihre Anstrengungen zur Erhöhung ihrer freiwilligen Beiträge zu verstärken, die dem Generalsekretär helfen sollen, die Reisekosten und die Tagegelder für die Teilnahme von Vertretern der am wenigsten entwickelten Länder an den Tagungen der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege, der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität sowie der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption zu decken, und ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, Anstrengungen zu unternehmen, um dafür zu sorgen, dass mehr Vertreter aus den am wenigsten entwickelten Ländern an diesen Tagungen teilnehmen;
    تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومؤسسات التمويل أن تضاعف جهودها لزيادة ما تقدمه من تبرعات بغية مساعدة الأمين العام على تغطية تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي من أجل مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بذل جهود مكثفة لضمان زيادة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في تلك الاجتماعات؛
  • ermutigt die Liste der Rechtsbeistände, ihre Beratungs- und Informationstätigkeit auszubauen, und ersucht den Generalsekretär, zu diesem Zweck die Aufnahme von Reisekosten in Kapitel 28A (Büro des Untergeneralsekretärs für Management) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 zu erwägen;
    تشجع فريق الفتاوى على زيادة الأنشطة الإرشادية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر، لهذا الغرض، في إدراج تكاليف السفر في إطار الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
  • In ähnlicher Weise führte die Verlegung der meisten Ermittler aus New York in ein neu geschaffenes AIAD-Büro in Wien zur Verbesserung der Kontakte mit den Stellen, für die Disziplinaruntersuchungsdienste geleistet werden, sowie zu erheblichen Einsparungen bei den Reisekosten.
    * جميع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك هذا التقريــر السنوي، متاحة في موقع المكتب على الإنترنت وعنوانه: http://www.un.org/Depts/oios/report&pub.htm.
  • sowie nach Behandlung des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Untersuchung von Behauptungen des Betrugs im Zusammenhang mit Reisekosten in der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina,
    وقد نظرت أيضا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في اتهامات التدليس المتعلق بالسفر ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك،
  • nimmt Kenntnis von dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Untersuchung von Behauptungen des Betrugs im Zusammenhang mit Reisekosten in der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina3;
    تحيط علما بتقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن التحقيق في اتهامات التدليس المتعلق بالسفر ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك(3)؛
  • beschließt, dass die Ausgaben für Reisekosten und Tagegelder der Mitglieder des Präsidiums des Vorbereitungsausschusses in Verbindung mit den in Resolution 54/279 der Generalversammlung vom 15.
    ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية؛
  • legt den Mitgliedern des Präsidiums nahe, soweit möglich ihre Reisekosten und Tagegelder selbst zu bestreiten.
    تحث أعضاء المكتب على أن يتحملوا تكاليف سفرهم وإقامتهم، كلما أمكن.