der Informationsaustausch [pl. Informationsaustausche]
Examples
  • Informationen sollten stets in einem offenen und transparenten Informationsaustausch zur Verfügung gestellt werden.
    يجب أن تُقدم المعلومات دائمًا في تبادل المعلومات الشفاف والمفتوح.
  • Der Informationsaustausch zwischen den Teams hat zu effizienteren Arbeitsprozessen geführt.
    أدى تبادل المعلومات بين الفرق إلى عمليات عمل أكثر كفاءة.
  • Die globale Vernetzung ermöglicht einen bequemen und schnellen Informationsaustausch.
    تتيح التواصل العالمي تبادل المعلومات بسرعة وسهولة.
  • Der Informationsaustausch im Unternehmen wird durch digitale Plattformen immens verbessert.
    يتم تحسين تبادل المعلومات في الشركة بشكل هائل من خلال المنصات الرقمية.
  • Regelmäßiger Informationsaustausch hilft dabei, Missverständnisse zu vermeiden und die Zusammenarbeit zu verbessern.
    يساهم تبادل المعلومات بانتظام في تجنب المفاهيم الخاطئة وتحسين التعاون.
  • Zur effektiveren Kriminalitätsbekämpfung wollen Deutschland und die USA deshalb ihren Informationsaustausch ausbauen: Damit die Partner eingreifen können, bevor Menschen zu Schaden kommen. Dazu haben die Innen- und Justizminister beider Länder in Berlin eine Vereinbarung paraphiert.
    من أجل تحسين مستوى مكافحة الجريمة ترغب ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية في التوسع في تبادل المعلومات بينهما: حتى يتمكن الشركاء من التدخل قبل أن يصاب الأشخاص بأذى، لذلك فقد وقع وزراء الداخلية والعدل من البلدين اتفاقية في برلين.
  • Auch finden vertrauensbildende Maßnahmen statt, wie etwa die regelmäßigen Treffen der Senior Officials, das Forschungsnetzwerk EuroMesCo oder Informationsaustausch über Manöver.
    كما أنه تم اتخاذ إجراءات متعلقة بخلق الثقة ومن ذلك على سبيل المثال اللقاءات الدورية بين كبار المسؤولين وشبكة الأبحاث يورو- ميس –كو أو تبادل المعلومات حول المناورات العسكرية.
  • b) zu gewährleisten, dass die eingehende Studie über alle Formen der Gewalt gegen Frauen in enger Zusammenarbeit mit der in ihrer Resolution 56/138 vom 19. Dezember 2001 erbetenen eingehenden Untersuchung der Frage der Gewalt gegen Kinder erstellt wird, damit ein entsprechender Informationsaustausch stattfinden kann;
    (ب) كفالة إجراء الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة بالتعاون الوثيق مع الدراسة المتعمقة بشأن قضية العنف ضد الأطفال، التي طلبتها في قرارها 56/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وذلك للتمكن من تبادل المعلومات المناسبة؛
  • Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.
    ويؤكد مجلس الأمن مجددا الدعوة التي وجهها من أجل تعزيز التعاون بين هذه اللجان، وكذلك بين مجموعات الخبراء التابعة لكل منها، فيما يتصل برصد تنفيذ الدول لأحكام قرارات مجلس الأمن المتصلة باللجان الثلاث، ويدعو هذه اللجان، بما في ذلك مجموعات الخبراء التابعة لكل منها، إلى مواصلة تعزيز التعاون فيما بينها، من خلال تعزيز عملية تبادل المعلومات وتنسيق الزيارات إلى البلدان وغير ذلك من المسائل المتصلة باللجان الثلاث جميعها.
  • in Anerkennung der Sachkompetenz der Weltgesundheitsorganisation und ihrer Rolle unter anderem bei der Koordinierung von Maßnahmen mit Mitgliedstaaten in den Bereichen Informationsaustausch, Ausbildung von Personal, technische Unterstützung, Ressourceneinsatz, Verbesserung der globalen Vorsorge- und Eingreifmechanismen im Bereich der öffentlichen Gesundheit sowie Stimulierung und Förderung von Tätigkeiten zur Verhütung, Eindämmung und Ausrottung von Epidemien, endemischen und anderen Krankheiten sowie in Anerkennung der Tätigkeit des Büros der Weltgesundheitsorganisation zur Überwachung und Bekämpfung ansteckender Krankheiten,
    وإذ تسلم بخبرة منظمة الصحة العالمية والدور الذي تضطلع به في جملة ميادين منها التنسيق مع الدول الأعضاء في تبادل المعلومات وتدريب الموظفين والدعم التقني واستخدام الموارد وتحسين آليات التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، وفي حفز وتعزيز العمل المتعلق بالوقاية من الأوبئة والأمراض المستوطنة وغيرها من الأمراض ومكافحتها والقضاء عليها، فضلا عن عمل مكتب منظمة الصحة العالمية المخصص لمراقبة الأمراض المعدية والتصدي لها،
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die öffentliche Gesundheit weiter in ihre nationalen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungsstrategien zu integrieren, namentlich durch die Einrichtung und Verbesserung wirksamer öffentlicher Gesundheitseinrichtungen, insbesondere von Netzwerken zur Überwachung, Bekämpfung, Eindämmung, Verhütung und Behandlung von Krankheiten und zum Informationsaustausch darüber sowie durch die Rekrutierung und Ausbildung von Personal im nationalen öffentlichen Gesundheitswesen;
    تحث الدول الأعضاء على زيادة إدماج شؤون الصحة العامة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بوسائل منها وضع آليات فعالة في مجال الصحة العامة وتحسينها، وبخاصة شبكات مراقبة الأمراض والتصدي لها ومكافحتها والوقاية منها ومعالجتها وتبادل المعلومات بشأنها وتوظيف موظفي قطاع الصحة العامة على الصعيد الوطني وتدريبهم؛
  • b) mit den Mitgliedstaaten beim Aufbau von Kapazitäten zusammenzuarbeiten, namentlich durch die Verbreitung bewährter rechtlicher Praktiken und durch die Förderung des diesbezüglichen Informationsaustauschs;
    (ب) العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
  • stellt fest, dass Gebirgsketten sich in der Regel über mehrere Staaten erstrecken, und befürwortet in diesem Zusammenhang, falls die beteiligten Staaten zustimmen, Ansätze für eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung von Gebirgsketten sowie einen diesbezüglichen Informationsaustausch;
    تدرك أن سلاسل الجبال تكون عادة مشتركة بين بلدان عديدة، وتشجع، في هذا السياق، تطبيق النهج التعاونية العابرة للحدود، حيثما توافق الدول المعنية، على التنمية المستدامة لسلاسل الجبال وتبادل المعلومات في هذا الصدد؛
  • c) Konsultationen, Zusammenarbeit und einen angemessenen Informationsaustausch mit der Generalversammlung und dem Wirtschafts- und Sozialrat;
    (ج) التشاور والتعاون وتبادل المعلومات بشكل ملائم مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
  • wiederholt, dass es einer laufenden engen Zusammenarbeit und des Austauschs von Informationen zwischen dem Ausschuss, dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus und dem Ausschuss nach Resolution 1540 (2004) sowie ihren jeweiligen Sachverständigengruppen bedarf, namentlich durch verstärkten Informationsaustausch, koordinierte Besuche einzelner Länder, technische Hilfe sowie in sonstigen für alle drei Ausschüsse maßgeblichen Fragen;
    يكرر تأكيد ضرورة استمرار التعاون الوثيق وتبادل المعلومات فيما بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وكذلك فيما بين أفرقة الخبراء التابعة لكل منها، بما في ذلك تعزيز تبادل المعلومات، وتنسيق الزيارات إلى البلدان، وتقديم المساعدة التقنية، وغير ذلك من المسائل ذات الأهمية بالنسبة للجان الثلاث كافة؛
Examples
  • Aufgabe des Zentrums ist es einerseits, die Zusammenarbeit und den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten zu fördern, andererseits den Schutz der Bevölkerung vor dem Einsatz von Massenvernichtungswaffen zu verbessern., Der Informationsaustausch betrifft allerdings bisher nur Unternehmen, ergänzte die Deutsche Bundesbank., Mit dem Informationsaustausch solle innerhalb der kommenden zwei Jahre begonnen werden, so die EZB weiter., Bei der Publikation erklärte die Nasa, das Schreiben gehöre zum gewöhnlichen Informationsaustausch bei Shuttle-Missionen., Eigentlich dürften die Länder der EU die Bedrohungslage in Krisengebieten nicht allzu unterschiedlich werten, da zwischen ihnen ein regelmäßiger Informationsaustausch stattfindet., Der Darstellung der Nasa zufolge gehören derartige E-Mails zum normalen Informationsaustausch während der Shuttle-Missionen., Die Landesbehörden seien "kaum lebensfähig" und verhinderten einen reibungslosen Informationsaustausch., Da die USA dazu aber nicht bereit sind, sieht der Vorschlag der Fünfergruppe für den Ausschuss lediglich einen unverbindlichen Informationsaustausch vor., Schluss mit dem Gedränge um Informationsstände begehrter MBA-Schulen wie die London School of Economics: Auf dem virtuellen Messegelände der World MBA Tour 2003 funktioniert der Informationsaustausch vom Schreibtisch aus., Daß es an diesem Informationsaustausch mangelt, ist in seinen Augen das eigentliche Defizit des Standortes Deutschland.
leftNeighbours
  • regen Informationsaustausch, intensiven Informationsaustausch, besserer Informationsaustausch, besseren Informationsaustausch, regelmäßigen Informationsaustausch, automatischen Informationsaustausch, zum Informationsaustausch, ständiger Informationsaustausch, regelmäßiger Informationsaustausch, reibungslosen Informationsaustausch
rightNeighbours
  • Informationsaustausch zwischen, Informationsaustausch über, Informationsaustausch intensivieren, Informationsaustausch vereinbart, Informationsaustausch erschwerten, Informationsaustausch gewährleisten
wordforms
  • Informationsaustausch, Informationsaustausches, Informationsaustauschs, Informationsaustausche