Examples
  • Der Internationale Fußballverband (FIFA) ist die Organisation, die für die Regulierung des Fußballs weltweit zuständig ist.
    الاتحاد الدولي لكرة القدم (FIFA) هو الهيئة المسؤولة عن تنظيم ألعاب كرة القدم حول العالم.
  • Die Fußballweltmeisterschaft wird alle vier Jahre vom Internationalen Fußballverband (FIFA) ausgetragen.
    البطولة العالمية لكرة القدم تنظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم (FIFA) كل أربع سنوات.
  • Der Internationale Fußballverband (FIFA) hat 211 Mitgliedsorganisationen.
    الاتحاد الدولي لكرة القدم (FIFA) يضم 211 منظمة عضو.
  • Viele wichtige Entscheidungen bezüglich der Fußballregeln werden vom Internationalen Fußballverband (FIFA) getroffen.
    الكثير من القرارات المهمة بشأن قواعد كرة القدم يتم اتخاذها بواسطة الاتحاد الدولي لكرة القدم (FIFA).
  • Joseph Blatter war der neunte Präsident des Internationalen Fußballverbandes (FIFA).
    جوزيف بلاتر كان الرئيس التاسع للاتحاد الدولي لكرة القدم (FIFA).
  • "Die Welt zu Gast bei Freunden" - das war das Motto der FIFA-Fußballweltmeisterschaft 2006 in Deutschland. Und in der Tat: Es wurde ein Fest unter Freunden, in allen Austragungsorten, in den Stadien, auf den Markplätzen und den vielen hunderten von Public Viewing-Plätzen im ganzen Land.
    "العالم ضيفا لدى الأصدقاء“، كان هذا هو شعار بطولة كأس العالم لكرة القدم التي أقيمت في عام 2006 في ألمانيا. وبالفعل لقد تحولت بطولة العالم إلى احتفال بين الأصدقاء، في كل أماكن نقل المباريات، في استادات كرة القدم، في الميادين وفي غيرها من أماكن المشاهدة العامة التي انتشرت بالمئات في طول البلاد وعرضها.
  • Die FIFA-Fußball-Weltmeisterschaft 2010 in Südafrika steht unter dem Motto „Ke nako: Celebrate Africa`s humanity“ - „Die Zeit ist gekommen: Feiert Afrikas Menschlichkeit“.
    أما بطولة العالم لكرة القدم التي ستقام في عام 2010 في جنوب أفريقيا فتحمل شعار "حان الوقت: لنحتفل بإنسانية أفريقيا“.
  • Gastfreundschaft und Lebensfreude ist etwas, was Deutschland und Südafrika als aufeinander folgende Gastgeber der FIFA-Fußballweltmeisterschaften 2006 und 2010 zusammen bringt.
    أن الضيافة والإقبال على الحياة لهما شيء يجمع ما بين ألمانيا وجنوب أفريقيا بوصفهما مضيفين متتالين لبطولة كأس العالم لكرة القدم في عامي 2006 و 2008
  • Sepp Blatter, Präsident des globalen Fußballdachverbands FIFA, versucht den Plan durchzusetzen, die Anzahl der ausländischen Spieler, die die Vereinsmannschaften aufstellen dürfen, auf fünf zubegrenzen.
    فقد تبنى سِب بلاتر ، رئيس الاتحاد الدولي لكرة القدم، خطةترمي إلى تقييد عدد اللاعبين الأجانب في فريق النادي الواحد في الملعببخمسة لاعبين فقط.
  • Zweitens wurde diese Qualitätsverbesserung dank einer FIFA- Regelung, wonach Spieler nur für die Nationalmannschaft ihres Heimatlandes spielen dürfen, in die Nationalmannschaften„übernommen“.
    السبب الثاني أن ذلك التحسن في جودة اللاعبين جاء في مصلحةالمنتخبات الوطنية، وذلك بفضل قرار الاتحاد الدولي لكرة القدم الذييمنع اللاعبين من اللعب في أي منتخبات وطنية غير منتخباتبلدانهم.
  • Und zuletzt muss die Kultur der Verschwiegenheit undmangelnden Rechenschaftspflicht verändert werden, die in denwichtigsten Verbänden wie der FIFA, der UEFA und den verschiedenen Landesverbänden vorherrscht.
    وأخيراً، لابد من تغيير ثقافة السرية وعدم المساءلة التيتتخلل الهيئات الحاكمة الرئيسية في عالم كرة القدم، مثل الاتحادالدولي لكرة القدم (الفيفا)، والاتحاد الأوروبي لكرة القدم (اليوفا)،وغيرهما من الاتحادات القطرية المتعددة.
  • Für viele dieser überfälligen Reformen wird seit langem vonführenden Fußballexperten geworben, unter ihnen der niederländische Weltklassestürmer Marco van Basten und der ehemalige FIFA- Schiedsrichter Markus Merk aus Deutschland.
    والواقع أن خبراء بارزين في كرة القدم كانوا ينادون دوماًبتطبيق العديد من هذه الإصلاحات التي طال انتظارها، مثل المهاجمالهداف العالمي المستوى ماركو فان باستن وحكم الاتحاد الدولي لكرةالقدم السابق الألماني ماركوس ميرك.
  • Für Fußball- Liebhaber hätte die FIFA (der Dachverband desinternationalen Fußballs) schon vor langer Zeit den Friedensnobelpreis bekommen sollen.
    ويرى محبو هذه الرياضة أن الاتحاد الدولي لكرة القدم، الفيفا(الهيئة الدولية التي تدير أمور كرة القدم على مستوى العالم) كانيستحق الحصول على جائزة نوبل للسلام منذ مدة طويلة.
  • Der ehemalige Präsident der FIFA João Havelange träumte oftvon einem Fußballspiel zwischen Israelis und Palästinensern: Deramerikanische Vizepräsident Al Gore hielt ein solches Spiel für ein Mittel, Washington bei der Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu unterstützen.
    كان جو هافيلانج الرئيس السابق للاتحاد الدولي لكرة القدميحلم دوماً بإقامة مباراة في كرة القدم بين الإسرائيليينوالفلسطينيين: وكان نائب الرئيس الأميركي آل جور ينظر إلى مثل هذهالمباراة باعتبارها وسيلة لمساعدة واشنطن في التوصل إلى حل للنزاعالإسرائيلي الفلسطيني.
  • Zweitens wurde diese Qualitätsverbesserung dank einer FIFA- Regelung, wonach Spieler nur für die Nationalmannschaft ihres Heimatlandes spielen dürfen, von jenen Nationalmannschaften„übernommen“, die an den WM- Endrunden teilnehmen.
    السبب الثاني أن ذلك التحسن في جودة اللاعبين جاء في مصلحةالمنتخبات الوطنية التي تشارك في بطولة كأس العالم، وذلك بفضل قرارالاتحاد الدولي لكرة القدم الذي يمنع اللاعبين من اللعب في أي منتخباتوطنية غير منتخبات بلدانهم.