Examples
  • Trotz den aufeinanderfolgenden siegreichen Schlachten, an denen er mit den Marrakschis tapfern Truppen teilnahm, ließen ihn nicht vom Denken an den blutdurstigen General abbringen Nach langer Zeit entschied er, einen überraschende Angriff auf ihn zu starten.
    لم تصرفه المعامع التي خاضها في الجيش المراكشي الباسل عن التفكير في الجنرال السفاك، بالرغم من توالي الإنتصارات وقد طال الزمن، ولذلك عزم على زيارته في غارة مباغتة.
  • Für diese Organisation war die Antwort, die ihnen George W. Bush gab — also die, die vor allem auf Gewalt vertraute — genau die, die sie sich erhofft hatten. Die aufeinanderfolgenden Kriegszüge gegen Afghanistan und den Irak konnten geschickt (und zwar unter Verwendung modernster Technik und indem an bereits lange bestehende Vorurteile appelliert wurde) als Angriffe von Kräften von "Kreuzzüglern" (und "Zionisten") auf das Herzland des Islam präsentiert.
    وجاء رد إدارة بوش على هذه المنظمة ردا قائما على القوة غالباً وهذا ما كانت تريده المنظمة تحديداً، حيث بدأت بتصوير الحملات الأميركية على أفعانستان والعراق (بواسطة حملة محنكة يُستخدم فيها أحدث أنواع التكنولوجيا وتخاطب الشعور والأحاسيس الشعبية) على أنها إهانة من رف "الصليبين" (والصهاينة) ضد قلب العالم الإسلامي (أنظر/ "لا راحة بعد صدام" صدر في 19 كانون الأول / ديسمبر 2003).
  • Wir haben ihnen den Koran in aufeinanderfolgenden Abschnitten herabgesandt, damit sie nachdenken und sich ermahnen lassen.
    ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون
  • Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.
    وقد أدت الكوارث الإنسانية المتعاقبة في الصومال والبوسنة والهرسك ورواندا وكوسوفو والآن في دارفور، بالسودان، إلى تركيز الاهتمام ليس على حصانات الحكومات ذات السيادة بل على مسؤولياتها، سواء تجاه مواطنيها ذاتهم أو تجاه المجتمع الدولي الأوسع.
  • Er spricht dem Präsidenten der Republik Tadschikistan sowie der Führung der Kommission für nationale Aussöhnung seine Anerkennung für ihre aufeinanderfolgenden und beharrlichen Anstrengungen in diesem Zusammenhang aus.
    ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
  • Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.
    ٤ - لا يدفع أي تعويض فيما يتعلق بالتأخر ما لم يوجه إلى الناقل في غضون واحد وعشرين يوما متتاليا من تسليم البضائع إشعار بالخسارة الناجمة عن التأخر.
  • Der Regierung zufolge werden wesentliche Steuererhöhungenden Fehlbetrag im Staatshaushalt bis 2007 unter die im Stabilitäts-und Wachstumspakt festgelegte 3%-des- BIP Grenze bringen – ein Ziel,das in fünf aufeinanderfolgenden Jahren nicht erreichtwurde.
    وطبقاً لتقديرات الحكومة، فسوف تؤدي الزيادة الملموسة فيالرسوم الضريبية إلى تقليص العجز المالي بحلول عام 2007 إلى ما دون حدالـ 3% من الناتج المحلي الإجمالي الذي أقرته معاهدة الاستقرار والنموـ وهو الحد الذي تجاوزته ألمانيا لخمسة أعوام متعاقبة.
  • In Argentinien ist eine Wiederwahl – anders als in den USA– unbegrenzt möglich, solange der Präsident zwei aufeinanderfolgende Amtszeiten nicht überschreitet.
    في الأرجنتين، على العكس من الحال في الولايات المتحدة، لاتتحدد مرات إعادة الانتخاب بعدد معين، ما دام الرئيس لا يتجاوز مدتينمتعاقبتين في المنصب.
  • Dies war ein signifikanter Anstieg nach zehn aufeinanderfolgenden Quartalen des Abschwungs und markiert die zweite weiche Landung der chinesischen Volkswirtschaft in knapp vier Jahren.
    وكانت هذه الزيادة ذات مغزى كبير بعد عشرة أرباع متتالية منالتباطؤ، وهي تشكل الهبوط الاقتصادي الناعم الثاني في أقل من أربعةأعوام.
  • Gleichzeitig müsste die EZB nicht annähernd so weit gehenwie die Federal Reserve, die die Zinsen bei elf aufeinanderfolgenden Sitzungen jeweils schrittweise um 25 Basispunkte erhöhthat – wobei das nicht das Ende ist.
    وفي ذات الوقت، فإن البنك المركزي الأوروبي لا يحتاج إلىالذهاب إلى ما ذهب إليه بنك الاحتياطي الفيدرالي، الذي رفع أسعارالفائدة بما يزيد على 25 نقطة أساسية في كل مرة بعد أحد عشر اجتماعاًمتعاقباً، وما زل المزيد متوقعاً.
Synonyms
  • folgen, tauschen, abwechseln, aufeinanderfolgen
Examples
  • Den Parmesankäse hatte ihm, in Briefumschlägen, aufeinanderfolgend, seine Frau gesandt., Aber, wird man einwenden, diese Zeichen der Poesie sind nicht bloß aufeinanderfolgend, sie sind auch willkürlich; und als willkürliche Zeichen sind sie allerdings fähig, Körper, so wie sie im Raume existieren, auszudrücken., Helmut Hoermann zum Beispiel, der einzige Manager, der jemals vier verschiedene Hotelketten aufeinanderfolgend als Präsident leitete (InterContinental, Hilton, Westin und InterHotels), pflegt nur noch sein Golf-Handicap., Thema: Die Inszenierungen "Duell Traktor Fatzer" und "Quartett", beide aufeinanderfolgend im Berliner Ensemble unter Müllers Regie aufgeführt., Der Millionär von heute trägt 390 Mark in gebrauchten, nicht aufeinanderfolgend nummerierten Scheinen mit sich herum., Eine unabhängige Jury soll die besten Projektskizzen in drei Schritten auswählen: Zunächst sollen zehn Nachwuchsgruppen, dann aufeinanderfolgend 20 Nachwuchsgruppen unterstützt werden., Gezeichnet hat der Franzose den Plot ganz gemein plakativ und phantastisch ironisch, dabei klar aufeinanderfolgend und mit raffiniertestem Wechsel der Tempi., Die Reihenfolge ist weder eine streng chronologische, noch bietet sie das nach den Widmungen Zusammengehörige auch aufeinanderfolgend dar.
wordforms
  • aufeinanderfolgen, aufeinanderfolgend, aufeinanderfolge, aufeinanderfolgt, aufeinanderfolgten, aufeinandergefolgt, aufeinanderzufolgen, aufeinanderfolgte, aufeinanderfolgtet, aufeinanderfolgest, aufeinanderfolget, aufeinanderfolgst, aufeinanderfolgtest