Examples
  • Hussein war ein populärer Name in der arabischen Welt.
    كان حُسَين اسمًا شائعًا في العالم العربي.
  • Es wurde nach Hussein benannt, um ihn zu ehren.
    سُمي على اسم حُسَين تكريمًا له.
  • Ich habe einen Freund namens Hussein in Ägypten.
    لدي صديق يُدعى حُسَين في مصر.
  • Hussein ist der Name meines älteren Bruders.
    حُسَين هو اسم أخي الأكبر.
  • Das Buch über Hussein wurde von einem berühmten Autor geschrieben.
    كتب الكتاب عن حُسَين من قبل مؤلف مشهور.
  • Denn die Behauptung, Saddam Hussein verfüge über Massenvernichtungswaffen, hat sich als falsch erwiesen.
    لأن المزاعم بخصوص امتلاك صدام حسين لأسلحة الدمار الشامل كانت خاطئة.
  • In den Briefen wird darauf hingewiesen, dass sich die politische Situation im Irak seit dem Sturz von Saddam Husseins Regime grundlegend geändert habe und es keine Anzeichen dafür gebe, dass auch die neue irakische Regierung sie verfolgen werde. Seither haben die Behörden bei mehr als 18.000 irakischen Flüchtlingen die Asylanerkennung widerrufen.
    وتفيد الرسائل بأن الوضع السياسي في العراق تغير جذرياً بعد سقوط نظام صدام حسين، وأنه لا يوجد ما يشير إلى أن الحكومة العراقية الجديدة سوف تقوم باضطهادهم. ومنذ ذلك الوقت جردت السلطات أكثر من 18,000 لاجئ عراقي من وضعية اللجوء.
  • ’Die Entmachtung von Saddam Hussein bedeutet keineswegs, dass es für die irakischen Flüchtlinge sicher ist, in ihre Heimat zurückzukehren’, sagt Bill Frelick, Direktor der Abteilung für Flüchtlinge von Human Rights Watch. ‘Die deutsche Regierung sollte anerkennen, dass Verfolgung und weit verbreitete Gewalt trotz des Regierungswechsels in Bagdad andauern.’
    وقال بيل فريليك، مدير قسم سياسات اللاجئين في هيومن رايتس ووتش: ‘لا يعني سقوط نظام صدام حسين أن العراق بات آمناً الآن بحيث يعود اللاجئون العراقيون إلى بلدهم’، مضيفاً بأن ‘على الحكومة الألمانية أن تقر بتواصل الاضطهاد والعنف واسع النطاق رغم تغير الحكم في بغداد’.
  • Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier trifft morgen (06.05.) mit dem König des Haschemitischen Königreichs Jordanien, Abdullah II. bin Al-Hussein, zusammen.
    يلتقي وزير الخارجية الألمانية، د. فرانك-فالتر شتاينماير، عاهل المملكة الأردنية الهاشمية الملك عبد الله الثاني بن الحسين اليوم 6 مايو/آيار.
  • Am 3. August unterzeichneten der Leiter der irakischen Antikenverwaltung, Quais Hussein Rashid, und der deutsche Botschafter im Irak, Christof Weil, in Bagdad eine Absichtserklärung über mehrere Projekte.
    في الثالث من آب 2009 وقّع في بغداد كلٌ من رئيس الهيئة العامة للآثار والتراث العراقية، السيد قيس حسين رشيد، والسفير الألماني في العراق، د. كريستوف فايل، على إعلان النوايا للقيام بعدة مشاريع في هذا الصدد.
  • Seit dem Sturz Saddam Husseins haben die irakischen Schiiten ihren politischen Einfluss stark vergrößert.
    منذ سقوط نظام الرئيس العراقي صدام حسين، وسَّع الشيعة العراقيون نفوذهم السياسي بشكل كبير.
  • Zu kaum einer anderen Zeit lässt sich das besser beobachten als in den Tagen um Ashura, den Todestag des Prophetenenkels Hussein vor 1329 Jahren.
    ولا يمكن تقريبًا ملاحظة ذلك في أي وقت أفضل من أيَّام عاشوراء، أي في ذكرى وفاة الحسين بن علي حفيد النبي قبل 1329 عامًا.
  • Es hängen Transparente und Wimpel mit dem Bildnis des jugendlichen Kämpfers Hussein, der aus schiitischer Sicht im Islam den richtigen Weg beschritten hat.
    وكذلك هناك لافتات وبيارق رسمت عليها صورة الحسين، هذا المجاهد الشاب الذي سلك حسب وجهة نظر الشيعة الطريق الصحيح في الإسلام.
  • Ob in Bagdad, Kerbala oder Najaf – wo immer wir in diesen Tagen hinkamen, durften wir nicht ziehen, bevor wir nicht zumindest einen Tee getrunken hatten. In Kerbala öffneten uns die Sachwalter gar die Pforten zum Imam-Hussein-Schrein.
    سواء كنا في بغداد أم في كربلاء أم في النجف - لم يكن يجوز لنا الاستمرار في سفرنا قبل أن نشرب على الأقل كأسًا من الشاي. وحتى إنَّ أمناء مزار الحسين في مدينة كربلاء فتحوا لنا أبواب ضريح الإمام الحسين.
  • Andere machen ihren ehemaligen Präsidenten Saddam Hussein dafür verantwortlich. Der Diktator hatte Millionen von Palmen vor allem im Süden des Landes fällen lassen, als der Krieg gegen Iran in den 1980er Jahren tobte und er freie Sicht für die irakische Armee schaffen wollte.
    بينما يحمِّل الآخرون المسؤولية عن ذلك رئيسهم السابق صدام حسين، ويقولون إنَّ الدكتاتور أمر بقطع ملايين من أشجار النخيل وخاصة في جنوب البلاد، وذلك عندما كانت الحرب في أوجها ضدّ إيران في فترة الثمانينات، لأنَّه كان يريد توفير مجال رؤية واضحة للجيش العراقي.