Examples
  • Der Niederländer Peter Van Walsum soll als beruflicher Beauftragter des Generalsekretärs die Begegnung in eine konstruktive Richtung steuern.
    ويتوقع أن يقوم المندوب الشخصي للأمين العام الهولندي بيتر فان والسوم بدورٍ بنَّاء في هذا اللقاء.
  • Die pädagogischen, wissenschaftlichen, technologischen, beruflichen und sozialen Gründe, die zur Dominanz der englischen Sprache führten, sind ebenfalls deutlich geworden.
    والأسباب التربوية والعلمية والتكنولوجية والمهنية والاجتماعية التي أدت إلى تفوق اللغة الإنجليزية على اللغة العربية.
  • In einem Bericht des ‘Amts für Entwicklung der Lehrbücher in der Institution für technische und berufliche Ausbildung’ hieß es, dass 48,37% der Arbeitgeber der Meinung sind, dass das Niveau der Universitätsabsolventen im allgemein gut sei, während 44,74% angaben, dass ihr Niveau nur ausreichend sei.
    وجاء في تقرير إدارة تطوير المناهج بالمؤسسة العامة للتعليم الفني والتدريب المهني بالمملكة (1998) أن 48.37% من المسئولين في قطاع العمل يرون أن مستوى العاملين من خريجي الكليات جيد بشكل عام، بينما يرى 44.74% أن مستواهم مقبول.
  • Die arabische Sprache allein würde sie beruflich eher einschränken. Englisch hingegen ermögliche ihnen, einen besseren Arbeitsplatz zu bekommen, zumal Arbeitgeber in Krankenhäusern und Firmen fundierte Englischkenntnisse verlangten.
    ويعتقدون أن معرفة اللغة العربية فقط ستجعلهم محدودين في العمل. أما اللغة الإنجليزية فتتيح لمن يعرفها فرصة الحصول على وظيفة أفضل، لأن جميع الوظائف المتاحة في المستشفيات والشركات تحتاج إلى لغة إنجليزية قوية.
  • Das zweite Dokument umfasst die Namen von 170 im gleichen Zeitraum ermordeten und identifizierten Palästinensern. Neben jedem Namen der Toten stehen detaillierte Informationen über ihre private und berufliche Lage, ihre Heimatdörfer und die Orte, wo sie ermordet wurden.
    والثانية كانت قائمة تضمنت أسماء 170 فلسطينياً قتلوا في تلك الفترة وتم التعرف عليهم. وأمام كلِّ اسم تعريفٌ مفصلٌ بظروفه العائلية وحالته الوظيفية والأماكن التي قتلوا فيها والقرى الفلسطينية التي قدمت منها عائلاتهم.
  • Die Bundesregierung will gemeinsam mit den Ländern den Hochschulzugang für beruflich Qualifizierte erleichtern.
    ترغب الحكومة الاتحادية بالتعاون مع الولايات في تسهيل الالتحاق بالكليات بالنسبة للمؤهلين مهنياً.
  • Dazu sollen vergleichbare Vorqualifikationen angerechnet und die Zulassungsregelungen der Hochschulen für beruflich Qualifizierte vereinfacht werden.
    ولذلك ينبغي احتساب المؤهلات السابقة التي يمكن مقارنتها وتسهيل قواعد القبول بالكليات للمؤهلين مهنياً.
  • Mehr als 10.000 arbeitslose schwerbehinderte Menschen haben in den vergangenen Jahren den Sprung in die berufliche Selbstständigkeit gewagt.
    استطاع في العام الماضي ما يزيد على 10000 من أصحاب الإعاقات الجسيمة أن يشقوا طريقهم إلى الاستقلال الوظيفي.
  • Für viele Menschen mit Behinderungen ist die berufliche Selbständigkeit eine gute Möglichkeit, gleichberechtigt am Arbeitsleben teilzuhaben.
    يعتبر الاستقلال الوظيفي بالنسبة لكثير من أصحاب الإعاقات فرصة جيدة للمشاركة المتساوية في الحياة العملية.
  • Für mehr als 10.000 arbeitslose schwerbehinderte Menschen ist in den vergangenen drei Jahren der Weg in die berufliche Selbstständigkeit Wirklichkeit geworden. Davon waren rund 3.500 Frauen und 6.500 Männer.
    انفتحت في السنوات الثلاث الماضية الطرق إلى الاستقلال الوظيفي أمام ما يزيد على 10000 من أصحاب الإعاقات الجسيمة، منهم 3500 امرأة و 6500 رجل.