Examples
  • Die Balkanisierung Europas ist eine ernstzunehmende Bedrohung.
    بَلْقَنَة أوروبا هي تهديد جدي ليستهان به.
  • Wir müssen die Balkanisierung unserer Gesellschaft verhindern.
    يجب أن نمنع بَلْقَنَة المجتمع لدينا.
  • Die Balkanisierung des Nahen Ostens ist eine wachsende Sorge.
    بَلْقَنَة الشرق الأوسط هو قلق متزايد.
  • Die Balkanisierung des Internets könnte das Ende seiner globalen Natur bedeuten.
    قد يعني بَلْقَنَة الإنترنت نهاية طبيعته العالمية.
  • Die Politik der Balkanisierung hat viele Länder destabilisiert.
    أدت سياسة البَلْقَنَة إلى عدم استقرار العديد من الدول.
  • Ist dieses Szenario plausibel? Betrachten wir einmal, wasüberwunden werden muss: wirtschaftliche Divergenzen und sichverschärfende Rezessionen; eine irreversible Balkanisierung des Bankensystems und der Finanzmärkte; untragbare Schuldenlasten füröffentliche und private Akteure; eine erdrückend hohe Belastung fürdas Wachstum und die Bilanzen von Ländern, die innere Abwertung und Deflation betreiben, um die Wettbewerbsfähigkeitwiederherzustellen; asymmetrische Anpassung mit Moral- Hazard- Risiken in den Kernländern und unzureichender Finanzierung in der Peripherie, die unvereinbare politische Dynamiken verstärkt; unbeständige und ungeduldige Märkte und Investoren; Ermüdungserscheinungen gegenüber Einsparungen in der Peripherie und gegenüber Finanzhilfen in den Kernländern; fehlende Voraussetzungen für ein optimales Währungsgebiet und ernste Schwierigkeiten, eine umfassende Fiskal-, Banken-, Wirtschafts- undpolitische Union zu erreichen.
    ولكن هل هذا سيناريو معقول؟ عليكم فقط أن تتخيلوا حجم الصعابالتي يتعين علينا أن نواجهها: التباعد الاقتصاد والركود المتعمق؛وبلقنة النظام المصرفي والأسواق المالية على نحو لا رجعة فيه؛ وأعباءالديون غير المحتملة المستحقة على وكلاء القطاعين العام والخاص؛وتكاليف النمو والموازنة العمومية المرهقة في بلدان تسعى إلى خفضالقيمة داخلياً والانكماش في محاولة لاستعادة القدرة التنافسية؛وبرامج التكيف غير المتكافئة، إلى جانب تسبب المخاطر الأخلاقية في دولالقلب والتمويل غير الكافي في الدول الطرفية في تغذية ديناميكياتسياسية غير متوافقة؛ والأسواق المتقلبة والمستثمرون الذين فرغ صبرهم؛والإجهاد الناجم عن التقشف في الدول الطرفية، والإجهاد الناجم عنعمليات الإنقاذ في دول القلب؛ وغياب الظروف الملائمة لمنطقة عملةمثالية؛ والصعوبات الجمة فيما يتصل بإنشاء اتحاد مالي ومصرفي واقتصاديوسياسي حقيقي كامل النطاق.
  • Das OMT- Programm wird die Kreditbedingungen erleichtern,aber nicht notwendigerweise die Balkanisierung der Eurozone derletzten drei Jahre rückgängig machen.
    والواقع أن برنامج المعاملات النقدية الصريحة سوف يعمل علىتحسين الظروف الائتمانية، ولكن من دون أن ينجح بالضرورة في عكس مسارانقسامات منطقة اليورو المالية التي ظهرت على مدى الأعوام الثلاثةالماضية.
  • Wie in Irak würde ein Rückzug der Amerikaner möglicherweiseeine so genannte Balkanisierung lostreten, eine Aufsplitterung des Vielvölkerstaates.
    وكما هي الحال في العراق فإن الانسحاب الأميركي من شأنه أنيطلق العنان لقوى التقسيم (أو البلقنة).
  • Nur die Anwesenheit ausländischer Truppen hemmt die weitere Balkanisierung der schon jetzt zerstrittenen Politik des Landes.
    والحقيقة أن تواجد القوات الأجنبية فقط هو الذي من شأنه أنيبطئ من عملية تحول العملية السياسية المتوترة بالفعل في العراق إلىالنمط البلقاني.
  • Zudem setzt sich die Balkanisierung der Wirtschaftsaktivität, Bankensysteme und Märkte für Staatsanleihenfort, da die ausländischen Anleger aus den Eurorandstaaten flüchtenund Sicherheit im Kern suchen.
    فضلاً عن ذلك فإن تفكك وانقسام النشاط الاقتصادي، والأنظمةالمصرفية، وأسواق الديون العامة، مع فرار المستثمرين الأجانب من دولمنطقة اليورو الطرفية وبحثهم عن الأمان في القلب.