Examples
  • Reuters ist eine der weltweit führenden Nachrichtenagenturen.
    رويترز هي واحدة من وكالات الأنباء الرائدة في العالم.
  • Die neuesten Nachrichten von Reuters inkludieren immer Analysen globaler Themen.
    تتضمن الأخبار الأخيرة من رويترز دائمًا تحليلات للقضايا العالمية.
  • Viele Medien weltweit zitieren Berichte von Reuters.
    العديد من وسائل الإعلام حول العالم تستشهد بتقارير من رويترز.
  • Reuters bietet umfassende Berichterstattung von globalen Veranstaltungen.
    توفر رويترز تغطية شاملة للأحداث العالمية.
  • Die journalistische Integrität von Reuters ist weltweit anerkannt.
    النزاهة الصحفية لرويترز معترف بها عالميا.
  • Und auch für Hassan Hafidh, der das Reuters Büro in Bagdad leitete und schon zu Beginn des Krieges Opfer einer Entführung wurde, war die Gefahr nach drei Jahren Tätigkeit für die englische Nachrichtenagentur zu groß.
    وكذلك كان الخطر يزداد بالنسبة للصحفي حسن حافظ بعد ثلاثة أعوام من عمله لدى وكالة أنباء إنكليزية، إذ كان يدير مكتب وكالة رويترز للأنباء في بغداد، حيث تحتَّم عليه أن يمر بتجارب اختطاف في بداية الحرب.
  • Zum Beispiel den Kameramann Samir Noor, der für die Nachrichtenagentur Reuters arbeitete. Im Juni 2005 nahmen ihn amerikanische Soldaten bei einer Razzia in seiner Heimatstadt Tal Afar fest.
    حيث أوقف رجال الجيش الأميركي في شهر يونية/حزيران 2005 المصور التلفزيوني سمير نور على سبيل المثال، الذي يعمل لمصلحة وكالة رويتر للأنباء أثناء حملة على مدينته تلعفر.
  • Ein ähnliches Schicksal ereilten auch Majed Hameed, der als Korrespondent für Reuters and Al Arabiya arbeitete, und TV-Kameramann Ali al-Mashhadani.
    المصير نفسه لاقاه أيضا كل من ماجد حميد الذي كان يعمل لمصلحة وكالة رويتر وقناة العربية والمصور التلفزيوني علي المشهداني.
  • Desweiteren wurde eine Liste von Webseiten veröffentlicht,die die australische Regierung zur Sperrung vorgeschlagen hatte,die Mitgliederliste der rechtsextremen Britischen Nationalpartei( BNP), eine Analyse des Ausfallrisikos einer großen isländischen Bank und Videoaufnahmen eines US- Hubschrauberangriffs in Bagdad,bei dem 12 Menschen getötet wurden, unter anderem ein Journalistund ein Fotograf von Reuters.
    كما نشرت قائمة بمواقع على شبكة الإنترنت اقترحت الحكومةالأسترالية حجبها، وسجل عضوية الحزب الوطني اليميني المتطرفالبريطاني، وتحليل لخطر عجز أحد بنوك أيسلندا الكبرى عن سداد ديونه،ومقاطع فيديو لهجوم نفذته طائرات مروحية أميركية في بغداد فقتلت 12مدنياً، ومن بينهم مراسل ومصور لدى وكالة رويترز.
  • Der Index wird schon fünfzig Jahre lang produziert, undnach einer Umfrage der Nachrichtenagentur Reuters ist er derwichtigste europäische Wirtschaftsindikator überhaupt, noch vor denoffiziellen Indikatoren der EU.
    ولقد ظل العمل بهذا المؤشر قائماً منذ نصف قرن من الزمان،وطبقاً لاستطلاع للآراء أجرته وكالة رويترز، فإن هذا المؤشر يُـعَـدالمؤشر التجاري الأكثر شهرة وأهمية في أوروبا، حتى أنه يتفوق علىالمؤشرات الرسمية المعمول بها في الاتحاد الأوروبي.
  • Reuters berichtete das Convar, eine deutsche Computer Firma, in über 400 Fällen bei der Datenwiederherstellung von Firmen und Wirtschaftsprüfern aus New York mitgearbeitet hat, deren Festplatten die in den Trümmern des World Trade Center gefunden wurden.
    صرحت وكاله رويترز بان شركه الكونفار الالمانيه للكمبيوتر مسؤوله عن مساعده الشركات ومحاسبين نيويورك لاسترداد بياناتهم من اكثر من 400 كمبيوتر كانوا قد استعيدوا من بين حطام مركز التجاره العالمي
  • Reuters berichtete, dass es im Laderaum eines LKW gefunden wurde.
    ذكرت وكالة رويترز بأنه قد تم العثور عليه في مؤخرة قاطرة شاحنه
  • - Ja, jemand von Reuters.
    أحد ما من (رويترز) حسبما أعتقد
  • Reuters berichtete das Convar, eine deutsche Computer Firma, in über 400 Fällen bei der Datenwiederherstellung von Firmen und Wirtschaftsprüfern aus New York mitgearbeitet hat, deren Festplatten die in den Trümmern des World Trade Center gefunden wurden.
    ذَكرت رويتر أن كونفار وهى شركة حواسب ألمانيه قامت بأستعادة المعلومات للشركات والمحاسبين فى نيويورك من أكثر من 400 قرص كمبيوتر صلب والتى إستعيدت من أنقاض مركز التجارة العالمى
  • Reuters berichtete, dass es im Laderaum eines LKW gefunden wurde.
    رويتر قالت أن الذهب أكتشف فى مؤخرة شاحنة ذات عشر عجلات