die Eigenverantwortung [pl. Eigenverantwortungen]
Examples
  • Ich lege großen Wert auf Eigenverantwortung.
    أولي اهتماما كبيرا بالمسؤولية الذاتية.
  • Eigenverantwortung ist ein wichtiger Bestandteil meiner Arbeitsmoral.
    المسؤولية الذاتية هي جزء مهم من أخلاقيات عملي.
  • Jeder muss seine Eigenverantwortung für das Umweltbewusstsein erkennen.
    يجب على الجميع الاعتراف بمسؤوليتهم الذاتية تجاه الوعي البيئي.
  • Eigenverantwortung und Unabhängigkeit sind zentrale Aspekte meiner Persönlichkeit.
    المسؤولية الذاتية والاستقلال هما جوانب مركزية من شخصيتي.
  • Die Schule sollte Eigenverantwortung bei den Schülern fördern.
    يجب على المدرسة تشجيع الطلاب على تحمل المسؤولية الذاتية.
  • Mit der zweiten Stufe der Föderalismusreform will die Bundesregierung die Finanzbeziehungen zwischen Bund und Ländern den veränderten wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen anpassen und die Eigenverantwortung der Gebietskörperschaften mit Blick auf das Ziel tragfähiger Haushalte erhöhen.
    إن الهدف الذي تنشده الحكومة الاتحادية من وراء المرحلة الثانية لإصلاح النظام الفيدرالي هو تكييف العلاقات المالية بين الاتحاد والولايات مع الشروط الإطارية المتغيرة في مجال السياسة الاقتصادية والرفع من المسؤولية من الذاتية للهيئات المحلية واضعةً نصب عينيها موازنات ثابتة.
  • Um Transparenz und die Eigenverantwortung der Palästinenser zu gewährleisten, hatte ein lokales Vorbereitungs-/Beratungsgremium in Ramallah unter Einbeziehung aller einschlägigen lokalen und internationalen Akteure den größten Teil der auf der Konferenz zu diskutierenden Themen ausgearbeitet.
    لضمان الشفافية والمسؤولية الذاتية للفلسطينيين عكفت إحدى اللجان المحلية للإعداد والاستشارات في رام الله على تجهيز الجزء الأكبر من الموضوعات التي طرحت للنقاش في المؤتمر، وذلك بإشراك جميع الأطراف الفاعلة المحلية والدولية ذات الصلة.
  • Die Teilnehmer bestätigten, dass durch die Vorbereitungen der Berliner Konferenz der Grundsatz der palästinensischen Eigenverantwortung erneut betont wurde.
    شهد المشاركون على أن مبدأ المسؤولية الذاتية الفلسطينية قد تم التأكيد عليه مجدداً من خلال عمليات الإعداد لمؤتمر برلين.
  • Afrikanische Eigenverantwortung stärken:
    تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على تحمل مسؤولياته بنفسه:
  • Das daneben vom AA in Zusammenarbeit mit dem Bundesinnenministerium geförderte Projekt in Ghana bildet 2008 nicht nur bis zu 300 Einsatzkräfte für Unamid aus - es stärkt auch die afrikanische Eigenverantwortung.
    كما سيقوم المشروع الجاري في غانا في 2008 بدعم من الخارجية الألمانية بالتعاون مع وزارة الداخلية الألمانية بتدريب 300 من العناصر للمشاركة في مهمة اليوناميد، كما يعزز المشروع من قدرة أفريقيا على القيام بمسؤولياتها بنفسها.
  • Aber auch die zunehmende Eigenverantwortung für Gesundheit, Pflege und Altersvorsorge stellt viele Menschen vor Fragen. Überschaubare, verständliche Information und faire Preise seien deshalb wichtig, so die Bundeskanzlerin.
    كما أن تزايد المسؤولية الشخصية فيما يتعلق بالصحة والرعاية و كذلك رعاية كبار السن تجعل الكثيرين يتساءلون محاولين الفهم. لذا فإن المعلومات الواضحة والمفهومة والأسعار المناسبة على قدر كبير من الأهمية.
  • Das moderne Personal der Vereinten Nationen muss a) den neuen sachlichen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts entsprechend strukturiert sein, b) die notwendige Eigenverantwortung besitzen, um komplexe weltweite Operationen zu verwalten, und c) rechenschaftspflichtig sein.
    واليوم يجب أن يكون موظفو الأمم المتحدة: (أ) مؤهلين لمواكبة التحديات الجوهرية الجديدة في القرن الحادي والعشرين؛ (ب) وممكّنين من إدارة العمليات العالمية المعقدة؛ (ج) وخاضعين للمساءلة.
  • Zweitens muss das Sekretariat mit der Eigenverantwortung ausgestattet werden, seine Arbeit zu leisten.
    ثانيا، يجب تمكين الأمانة العامة من أداء عملها.
  • Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
    وينبغي أن تظل إدارة نظام المنسق المقيم موكولة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي هو مؤسستنا الإنمائية الرئيسية، بينما تقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأوسع بتوجيه أفرقة قطرية مقيمة للأمم المتحدة يقودها منسقون مقيمون تتوفر لهم الموارد والسلطات المناسبة.
  • ersucht den Generalsekretär, weitere geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um das Partnerschaftsmanagement durch die Förderung angemessener Schulungen auf allen betroffenen Ebenen, der institutionellen Kapazität in den Landesbüros, der strategischen Ausrichtung und der lokalen Eigenverantwortung, den Austausch bewährter Verfahren, die Verbesserung der Partnerauswahlverfahren und die Straffung der Leitlinien der Vereinten Nationen für Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen und allen in Betracht kommenden Partnern, einschließlich des Privatsektors, zu verbessern, und ersucht den Generalsekretär ferner, im Rahmen seines Berichts unter dem Punkt "Auf dem Weg zu globalen Partnerschaften" über diese Maßnahmen Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ المزيد من الإجراءات الملائمة من أجل تحسين إدارة الشراكات من خلال تعزيز: التدريب الملائم على جميع المستويات ذات الصلة؛ والقدرات المؤسسية في المكاتب القطرية؛ والتركيز الاستراتيجي والملكية المحلية؛ وتبادل أفضل الممارسات؛ وتحسين عمليات اختيار الشركاء؛ وتبسيط المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة التي تتعلق بالشراكات بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء ذوي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص، وتطلب أيضا إلى الأمين العام الإبلاغ عن هذه الإجراءات في سياق التقرير الذي يقدمه في إطار البند المعنون ”نحو إقامة شراكات عالمية“؛
Examples
  • Bocklet setzt auf mehr Eigenverantwortung der Regionen., Weinbuch: Es fehlt die Eigenverantwortung, jeder ist zu wenig selbstkritisch, im Sport wie im täglichen Leben., Die CDU setze dagegen auf eine Stärkung der Eigenverantwortung des Patienten., Union will mehr Eigenverantwortung der Patienten, Aber ob sozialliberale Neigungen der SPD geweckt werden mit dem Ruf nach mehr Eigenverantwortung im Gesundheitswesen, Eigenvorsorge bei der Rente und Stopp der Steinkohlehilfen?, Mehr denn je ist Eigenverantwortung von Nöten., Im bremischen Schulunterricht sollen neben den fachlichen Inhalten in Zukunft noch mehr Zusatzqualifikationen wie Eigenverantwortung, Kommunikation und Teamfähigkeit vermittelt werden., Die Bremer Sportmarketing GmbH organisiert seit 1994 das Sechs-Tage-Rennen in der Stadthalle in Eigenverantwortung., WELT am SONNTAG: Sie wollen den Hochschulen mehr Eigenverantwortung geben., An eine grundlegende Strukturreform, die Eigenverantwortung und Eigenbeteiligung stärken müsste, traut sich die Bundesregierung nicht.
leftNeighbours
  • mehr Eigenverantwortung, finanzielle Eigenverantwortung, Mehr Eigenverantwortung, stärkere Eigenverantwortung, größere Eigenverantwortung, größerer Eigenverantwortung, exekutiver Eigenverantwortung, unternehmerische Eigenverantwortung, Hohen Straße Eigenverantwortung, höhere Eigenverantwortung
rightNeighbours
  • Eigenverantwortung übernehmen, Eigenverantwortung gestärkt, Eigenverantwortung umwandeln, Eigenverantwortung Leistungsbereitschaft, Eigenverantwortung fördern, Eigenverantwortung übertragen, Eigenverantwortung SPD-Wissenschaftler, Eigenverantwortung Innovationsbereitschaft, Eigenverantwortung Sparziele, Eigenverantwortung Eigenvorsorge