Examples
  • Die Karte zeigt den Bezugspunkt für unsere Wanderroute.
    تظهر الخريطة نقطة المرجع لمسار المشي لدينا.
  • Der Nordpol ist ein wichtiger Bezugspunkt in der Geographie.
    القطب الشمالي هو نقطة مرجعية مهمة في الجغرافيا.
  • Die Kathedrale ist ein Bezugspunkt in der Stadt.
    الكاتدرائية هي نقطة مرجعية في المدينة.
  • Dein Geburtstag ist ein guter Bezugspunkt, um deine Gesundheitsfortschritte zu untersuchen.
    عيد ميلادك يعتبر نقطة مرجعية جيدة لفحص تقدم صحتك.
  • Die Arbeit von Einstein ist ein wesentlicher Bezugspunkt in der Physik.
    عمل اينشتاين هو نقطة مرجعية أساسية في الفيزياء.
  • Mit der Veröffentlichung durch das VN-Generalsekretariat erhält die „Nürnberger Erklärung“ den Status eines offiziellen Dokuments der Vereinten Nationen und wird damit zum Bezugspunkt für die weitere, internationale Diskussion um Frieden und Gerechtigkeit.
    عندما تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بنشر الإعلان ستصبح له حيثية الوثيقة الرسمية من الأمم المتحدة، كما ستصبح له مرجعية في باقي النقاش الدولي الدائر حول السلام والعدالة.
  • Diese historische Chance kommt so schnell nicht wieder, sind sich Experten auf beiden Seiten der Demarkationslinie einig. Die EU als gemeinsamer Bezugspunkt beider Inselteile kann einen großen Beitrag dazu leisten, dass diese Chance nicht vertan wird.
    يتَّفق الخبراء من الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أنَّ هذه الفرصة التاريخية لن تتكرَّر مرَّة أخرى بهذه السرعة. كذلك من الممكن للاتحاد الأوروبي بصفته مرجعًا مشتركًا لشطري قبرص أن يساهم مساهمة كبيرة في عدم تفويت هذه الفرصة.
  • Es wird also genügen, wenn man den Staat wieder als ein Zusammenhalt gebendes Allgemeinwesen begreift und stärkt, damit die Konfessionszugehörigkeit als Bezugspunkt in den Hintergrund tritt und die nationale gegenüber der ethnischen oder konfessionellen Identität kein Gegensatz mehr ist.
    ولذلك يكفي أن نعيد إلى الدولة طابعها الوطني أي العمومي حتى يتراجع الانتماء الطائفي إلى الدرجة الثانية ولا يصبح هناك تناقض عدائي بين الرابطة الوطنية والرابطة الطائفية أو الإثنية.
  • Die Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg stellt einen Bezugspunkt in Amerikas kollektivem Gedächtnis dar, war aller Wahrscheinlichkeit jedoch eine Anomalie.
    تمثل فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية نقطة مرجعية فيالذاكرة الجمعية الأميركية، لكنها كانت فترة شاذة على أرجحالاحتمالات.
  • Hollandes Bezugspunkt scheint das Nachkriegsidyll seiner Jugend zu sein, einer Zeit des raschen Wachstums, desdemographischen Aufschwungs, spärlicher Einwanderung und geringeninternationalen Wettbewerbs.
    ويبدو أن نقطة هولاند المرجعية تعود إلى أنشودة رعوية منشبابه الذي كان في مرحلة ما بعد الحرب، الوقت الذي شهد نمواً سريعا،وانتعاشاً ديموغرافيا، وهجرة نادرة، ومنافسة عالمية ضئيلة.
  • Die USA mögen vielleicht die Absicht haben, mit Europaeinen transatlantischen Handels- und Investitionspakt zu schließen,der ein politisches Statement an die Welt wäre, wonach der Westenden universellen normativen Bezugspunkt schlechthindarstelle.
    قد تكون الولايات المتحدة عازمة على خلق تحالف تجاريواستثماري عبر أطلسي مع أوروبا، وهو ما من شأنه أن يقدم بياناًسياسياً للعالم مفاده أن الغرب ككل يشكل نقطة المرجعية المعياريةالعالمية.
  • Bis heute ist die diese Erklärung der wichtigste Bezugspunkt in Diskussionen zu ethischen Werten über nationale,ideologische und kulturelle Grenzen hinweg.
    وحتى يومنا هذا ما زال الإعلان العالمي يشكل المرجع الأوحدالأكثر أهمية في المناقشات الدائرة حول القيم الأخلاقية فيما يتصلبالانقسامات الوطنية، والإيديولوجية، والثقافية.
  • Heute allerdings ist die EU der letzte Bezugspunkt, wenn esum Wohlstand geht.
    ولكن الاتحاد الأوروبي يشكل اليوم النقطة المرجعية الأخيرةفيما يتصل بالازدهار.
  • Doch hatten die Neinsager damit zu kämpfen, einengemeinsamen Bezugspunkt zu finden, und von der Dynamik und Vitalität, die sie beim letzten Mal ausstrahlten, schien diesmalnichts übriggeblieben zu sein.
    ولكن الجانب الرافض كان يناضل سعياً إلى العثور على نقطةمرجعية متماسكة، ويبدو أنه لا يتمتع حالياً بالقدر الذي أظهره فيالمرة السابقة من النشاط والحيوية.
  • Obwohl die IAEO- Sicherheitsstandards der anerkannteinternationale Bezugspunkt sind und derzeit in das Recht der Europäischen Union aufgenommen werden, sind sie freiwillig undnicht verbindlich.
    ورغم أن معايير السلامة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقةالذرية تشكل المرجعية الدولية المعترف بها والتي يعكف الاتحادالأوروبي الآن على دمجها في قانونه، فإنها معايير طوعية وليستملزمة.