Keine exakte Übersetzung gefunden für ركب البحر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch ركب البحر

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Belki de polisten kaçmak için denize açılmıştır.
    لعلّه ركب قاربًا إلى عرض البحر ... ليتجنّب الشرطة
  • Gemiye bindikleri zaman , dini yalnız Allah ' a halis kılarak O ' na yalvarırlar . Fakat ( Allah ) onları salimen karaya çıkarınca hemen ( O ' na ) ortak koşarlar .
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Ki kendilerine verdiğimiz ( ni ' metler ) e nankörlük etsinler ve ( şu geçici hayatta ) zevk içinde yaşasınlar . Ama yakında ( gerçeği ) bileceklerdir .
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Onlar gemiye bindikleri zaman , dini yalnızca O ' na ' halis kılan gönülden bağlılar ' olarak , Allah ' a yalvarıp yakarırlar . Ama onları karaya çıkarıp kurtarınca , hemen şirk koşarlar .
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Kendilerine verdiğimiz ( nimetler ) e nankörlük etsinler ve yararlanıp-metalansınlar diye . Ancak onlar yakında bileceklerdir .
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Gemiye bindikleri zaman , dini yalnız Allah ' a has kılarak O ' na yalvarırlar ; ama Allah onları karaya çıkararak kurtarınca , kendilerine verdiği nimete nankörlük ederek O ' na hemen eş koşarlar . Zevklensinler bakalım , yakında bileceklerdir .
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Gemiye bindiler mi din hususunda yalnız onu tanıyarak ihlasla Allah ' ı çağırırlar , fakat onları karaya çıkarıp da kurtardık mı o zaman derhal şirk koşarlar .
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Bu da onlara verdiğimiz nimetlere nankörlük edip dünyada geçinip gitmeleri içindir , fakat yakında bilecek onlar .
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Gemiye bindiklerinde , dini Allah ' a özgüleyerek yalvarıp yakarırlar . Fakat Allah onları kurtarıp karaya çıkardığında , bir bakmışsın ortak koşuyorlar ;
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .
  • Verdiklerimize karşı nankörlük etsinler ve birazcık zevklensinler diye ...
    فإذا ركب الكفار السفن في البحر ، وخافوا الغرق ، وحَّدوا الله ، وأخلصوا له في الدعاء حال شدتهم ، فلما نجَّاهم إلى البر ، وزالت عنهم الشدة ، عادوا إلى شركهم ، إنهم بهذا يتناقضون ، يوحِّدون الله ساعة الشدة ، ويشركون به ساعة الرخاء . وشِرْكهم بعد نعمتنا عليهم بالنجاة من البحر ؛ ليكونَ عاقبته الكفر بما أنعمنا عليهم في أنفسهم وأموالهم ، وليكملوا تمتعهم في هذه الدنيا ، فسوف يعلمون فساد عملهم ، وما أعدَّه الله لهم من عذاب أليم يوم القيامة . وفي ذلك تهديد ووعيد لهم .