Übersetzung أَرْضٌ مُهَيَّأَةٌ للزِّرَاعَة

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Türkisch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren

        Übersetzen Türkisch Arabisch أَرْضٌ مُهَيَّأَةٌ للزِّرَاعَة

        Türkisch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • ziraat (n.)
          زراعة
          mehr ...
        • tarım
          الزِّرَاعَة
          mehr ...
        • tarım (n.)
          زراعة
          mehr ...
        • ekim
          زِرَاعَة
          mehr ...
        • ev ziraati
          زراعة منزلية
          mehr ...
        • bağcılık (n.)
          زراعة العنب
          mehr ...
        • bağcılık (n.)
          زراعة الكروم
          mehr ...
        • çevre ziraati
          زراعة بيئية
          mehr ...
        • ağaçlandırmak
          زِرَاعَة الغَابَة
          mehr ...
        • ekilebilir (adj.)
          صالح للزراعة
          mehr ...
        • bağdaş kurmak
          زراعةُ الكرم
          mehr ...
        • tarım (n.)
          علم الزراعة
          mehr ...
        • tarım bakanlığı
          وزارة الزراعة
          mehr ...
        • YAMAÇ TARIMI
          زراعة المدرجات
          mehr ...
        • ziraat (n.)
          علم الزراعة
          mehr ...
        • FAO
          منظمة الأغذية والزراعة {الفاو}
          mehr ...
        • Uluslar arası Gıda ve Tarım Örgütü
          منظمة الأغذية والزراعة {الفاو}
          mehr ...
        • tarıma elverişli arazi
          أراض صالحة للزراعة
          mehr ...
        • uç (n.)
          أرض
          mehr ...
        • zemin
          اَرْضٌ
          mehr ...
        • yeryüzü (n.)
          أرض
          mehr ...
        • puan (n.)
          أرض
          mehr ...
        • enlem
          خَطُّ الأرض
          mehr ...
        • kara (n.)
          أرض
          mehr ...
        • arz (n.)
          أرض
          mehr ...
        • yer (n.)
          أرض
          mehr ...
        • dünya (n.)
          أرض
          mehr ...
        • arazi (n.)
          أرض
          mehr ...
        • taban
          اَرْضٌ
          mehr ...
        • arz
          اَرْضٌ
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Salma , ( çifte koşulmamış ) hiç alacası yok . " " İşte şimdi gerçeği getirdin " deyip ineği boğazladılar ; az daha yapmayacaklardı .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • ( Bunun üzerine Musa , “ Rabbim ) diyor ki : O , yeri sürmek ve ekini sulamak için boyunduruğa alınmayan , salma ve alacası olmayan bir inektir " dedi . ( O zaman ) : " Şimdi gerçeği getirdin ” dediler .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • " Yeri sürüp , ekini sulayarak boyunduruk altında ezilmemiş , kusursuz , alacasız bir sığır olduğunu söylüyor " dedi . " Şimdi gerçeği bildirdin " deyip sığırı boğazladılar ; az kalsın bunu yapmayacaklardı .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • Musa , Allah diyor ki demişti , ne çifte koşulup tarla sürmüş olacak , ne ekin sulamış olacak . Ayıpsız , lekesiz , alacasız olmalı .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • Cevap verdi Mûsa : " Allah diyor ki , bahsettiğim , boyunduruk yememiş bir inektir ; toprağı sürmez , ekini sulamaz . Salma hayvandır .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • ( Musa ) dedi ki : Allah şöyle buyuruyor : O , henüz boyunduruk altına alınmayan , yer sürmeyen , ekin sulamayan , serbest dolaşan ( salma ) , renginde hiç alacası bulunmayan bir inektir . " İşte şimdi gerçeği anlattın " dediler ve bunun üzerine ( onu bulup ) kestiler , ama az kalsın kesmeyeceklerdi .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • Musa , " Rabbim buyuruyor ki o , ne çifte koşulup tarla süren , ne de ekin sulayan , ne de salma gezen ve hiç alacası olmayan bir sığırdır " . Onlar da : " İşte tam şimdi gerçeği ortaya koydun . " dediler .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • Mûsâ : « Rabbim şöyle diyor : O inek , ne toprağı sürmek için çifte koşulmuş , ne de ekin sulamada çalıştırılmış olmayan , salma ve her kusurdan uzak , hiç alacası bulunmayan bir inek olacaktır . » Onlar : « İşte şimdi gerçeği tam anlayacağımız tarzda bildirdin » diy
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        • " O diyor ki , o düve yeri sürüp ekini sulayarak boyunduruk altında ezilmemiş , kusursuz , alacasız bir düvedir , " dedi . " İşte şimdi gerçeği getirdin ! , " diyerek sonunda düveyi boğazladılar ; az kalsın bunu yapmıyacaklardı .
          « قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول » غير مذللة بالعمل « تثير الأرض » تقلبها للزراعة والجملة صفة ذلول داخلة في النهي « ولا تسقي الحرث » الأرض المهيأة للزراعة « مسلمة » من العيوب وآثار العمل « لا شية » لون « فيها » غير لونها « قالوا الآن جئت بالحق » نطقت بالبيان التام فطلبوها فوجدوها عند الفتى البار بأمه فاشتروها بملء مسكها ذهبا « فذبحوها وما كادوا يفعلون » لغلاء ثمنها وفي الحديث : ( لو ذبحوا أي بقرة كانت لأجزأتهم ولكن شددوا على أنفسهم فشدد الله عليهم ) .
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexika
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)