Keine exakte Übersetzung gefunden für Baalbek

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • • El programa de desarrollo rural integrado para la región de Baalbek-Hermel (Líbano oriental), con ayuda del PNUD.
    • وقد تم تنفيذ برنامج التنمية الريفية المتكاملة لمنطقة بعلبك الهرمل (شرق لبنان) بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع تنمية المجتمعات المحلية في الريف العربي - لبنان خلال العام 2002.
  • Entre las 10.00 y las 14.15 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre Bekaa occidental, Baalbek y Yezzine.
    بين الساعة 00/10 و 15/14، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق البقاع الغربي وبعلبك وجزين.
  • - Entre las 15.45 y las 22.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Sidón llegando hasta Baalbek, voló en círculos sobre Baalbek y Rayaq, y se retiró a la altura de An-Naqura.
    بين الساعة 45/15 والساعة 30/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وصولا حتى بعلبك، ونفذت تحليقا دائريا بين بعلبك ورياق، ثم غادرت من فوق الناقورة.
  • - Entre las 7.10 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Alma ash-Shaab, voló en círculos entre Rayaq y Baalbek, y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura;
    - بتاريخ 18 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 10/7 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، نفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
  • Ministerio de Trabajo, Comité Nacional para la Lucha contra el Trabajo Infantil y UNICEF, "Rapid assessment study on child labor at Akar, Menieh/Dinnieh, Baalbek and Hermel districts", Beirut, abril de 2003.
    وزارة العمل، اللجنة الوطنية لمكافحة عمل الأطفال، منظمة اليونيسيف، "دراسة التقييم السريع لعمل الأطفال في أقضية عكار، المنية/الضنية، بعلبك والهرمل"، بيروت، نيسان 2003.
  • - Dos aviones de combate penetraron desde Kfarkila, se dirigieron con rumbo norte hacia Shekka, sobrevolaron Shekka en círculos y después se dirigieron hacia el este y sobrevolaron en círculos Baalbek y Hermel; posteriormente tomaron rumbo oeste y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.33 horas.
    • دخلت طائرتان حربيتان من جهة كفركلا واتجهتا شمالا إلى شكا وحلقتا دائريا فوق شكا ثم اتجهتا شرقا وحلقتا دائريا فوق بعلبك والهرمل ثم اتجهتا غربا وغادرتا المجال الجوي اللبناني في الساعة 33/11.
  • En los cuatro distritos menos desarrollados del Líbano se realizó un rápido estudio de evaluación del trabajo infantil basado en la información estadística proporcionada por la Administración Central de Estadística y el UNICEF en 2000. El estudio se ocupó de los distritos de Akar, Menieh/Dinnieh, Baalbek y Hermel, por lo que se insistió en cuatro aspectos cualitativos principales de este fenómeno.
    في دراسة تقييمية سريعة لعمل الأطفال في الأقضية الأربع الأقل نمواً في لبنان، بناء على ما بينته الدراسة الإحصائية التي قامت بها إدارة الإحصاء المركزي ومنظمة اليونيسيف عام 2000، وهي عكار، المنية/الضنية، بعلبك والهرمل، تم تسليط الضوء على أربعة محاور نوعية وأساسية في عمل الأطفال في تلك المناطق وهي:
  • El 1º de julio de 2003 la Asamblea Nacional del Líbano aprobó la creación de dos gobernaciones nuevas con objeto de promover la descentralización administrativa, lo cual elevó a ocho el número de gobernaciones. Las dos gobernaciones nuevas son Baalbek al-Harmal y Akkar. Sin embargo, todavía no se ha llevado a cabo del todo esta reorganización.
    وفي 1 تموز/يوليه 2003، أقرّ مجلس النواب اللبناني إنشاء محافظتين جديدتين في لبنان تعزيزاً للامركزية الإدارية، وبهذا يرتفع عدد محافظات لبنان إلى ثمانية، والمحافظتان الجديدتان هما: محافظة بعلبك الهرمل، ومحافظة عكار، غير أنه لم تُستكمل هيكلية تنفيذ هذا القرار حتى الآن.
  • - El 15 de abril de 2007, entre las 10.00 y las 11.05 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando las granjas de Shebaa, se dirigieron al norte y volaron en círculos sobre el mar entre Shikka y Trípoli; continuaron después hacia el este, realizaron un vuelo de patrulla sobre la ruta de Baalbek a Hirmil y se retiraron sobre las granjas citadas.
    - بتباريخ 15 نيسان/أبريل 2007 بين الساعة 00/10 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم اتجهتا شرقا ونفذتا طيرانا دائريا فوق بعلبك - الهرمل، ثم غادرتا من فوق المزارع المذكورة.
  • En lo concerniente a la recuperación, las intervenciones del UNFPA en el sur se concentran en: a) el seguimiento de la aplicación de la resolución 1308 (2000) del Consejo de Seguridad, la prevención del VIH/SIDA y la incorporación de una perspectiva de género; b) el seguimiento de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, que abarca a 11 pueblos (en el sur, Baalbek y Dahia); y c) un proyecto sobre el empoderamiento económico de la mujer, cuyo objetivo es formar a las mujeres y prestar apoyo a las cooperativas existentes.
    وفيما يتعلق بعملية الإنعاش، تركزت عمليات تدخل صندوق الأمم المتحدة للسكان في الجنوب على: (أ) متابعة تنفيذ قرار لمجلس الأمن 1308(2000) والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومراعاة المنظور الجنساني؛ (ب) متابعة قرار مجلس الأمن 1325(2000) بشأن المرأة والسلم والأمن، وتغطية 11 قرية جنوبية (في الجنوب، بعلبك والضاحية)؛ و(ج) مشروع لتمكين المرأة اقتصادياً يستهدف تدريب المرأة ودعم التعاونيات الموجودة.