Keine exakte Übersetzung gefunden für وصي معين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وصي معين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Eres algo así como un custodia designado por la Corte para todas estas personas?
    هل انت وصي معين من المحكمة لهولاء الناس ؟
  • - con el tutor de Ryder. - Soy Mel Burke.
    . (مع الوصي على (رايدر - . (أنا (ميل بورك -
  • La selección del tutor o el fiduciario se hace teniendo en consideración sus cualidades personales, estado de salud, capacidad para actuar como tutor o fiduciario, sus relaciones con el niño privado del cuidado de los padres y los intereses del niño.
    ويتم اختيار ولي أمر الطفل أو الوصي عليه مع مراعاة ما له أو لها من صفات شخصية، وحالة صحية، وقدرة على العمل كولي أمر أو وصي، والعلاقات مع الطفل المحروم من رعاية الوالدين، ومصالح الطفل.
  • Eso también se pierde con el testamento descartado. Eso es interesante.
    .ذلك سيتغيّر أيضاً مع تغيّر الوصيّة - .هذا أمر مُثير للإهتمام -
  • Al Comité le preocupa que la opinión del niño sólo esté representada por el padre o el abuelo paterno, u otro tutor designado, y no directamente por el niño.
    ويساور اللجنة قلق لأن آراء الطفل لا يُعبَّر عنها إلاّ من خلال الأب أو الجد للأب أو أي وصيّ آخر معيَّن وليس من جانب الطفل نفسه مباشرةً.
  • Cuando se designa un tutor o fiduciario se debe tener en cuenta las cualidades morales y de otro tipo de la persona, su capacidad para cumplir las funciones de tutor o fiduciario, las relaciones con la persona respecto de la cual se establece la tutela o el fideicomiso, las preferencias del tutor o el fiduciario y otras circunstancias pertinentes. También es importante que las personas que deseen ser tutores o fiduciarios se sometan a un examen médico y presenten un certificado en el que conste que no padecen las enfermedades indicadas en la Ordenanza No.
    وعند تعيين ولي أمر أو وصي، يجب أن يوضع في الاعتبار ما لذلك الشخص من خصائص أخلاقية وغيرها وما له أو لها من قدرة على أداء وظائف ولي الأمر أو الوصي، والعلاقات مع الشخص الذي يتقرر بالنسبة إليه فرض الرعاية والوصاية، وما يفضله ولي الأمر أو الوصي، وغير ذلك من الظروف ذات الصلة.
  • De conformidad con los artículos 2,3 y 4 de la Ley relativa a la entrada en el país, la salida del país y el pasaporte, del 14 de julio de 1994, una persona menor de 18 años puede salir del territorio únicamente con el consentimiento de sus padres o de su tutor, certificado por notario, o según las modalidades previstas por la ley.
    وفي إطار المواد 2 و 3 و 4 من القانون المتعلق بالدخول إلى البلد والخروج منه وجوازات السفر، والصادر قفي 14 حزيران/يونيه 1994، ولا يجوز للشخص دون سن الثامنة عشرة أن يغادر إقليم أذربيجان إلا بموافقة والديه أو الوصي عليه مع شهادة موثق العقود بذلك، أو وفق الطرائق الواردة في القانون.