Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق محظور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نطاق محظور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La definición imprecisa de los delitos también puede dar lugar a una ampliación de la conducta prohibida por interpretación judicial.
    فمن شأن تعريف الجرائم بعبارات غير دقيقة أن يؤدي أيضاً إلى توسيع نطاق السلوك المحظور عن طريق التفسير القضائي.
  • En las negociaciones sobre las subvenciones se formuló una propuesta para incluir en las subvenciones prohibidas, entre otras cosas, los pagos de los gobiernos a empresas para cubrir las pérdidas de explotación, la condonación de la deuda de la que es acreedor el gobierno y los préstamos públicos a empresas “insolventes”.
    وشهدت المفاوضات بشأن الإعانات تقديم مقترح يرمي إلى توسيع نطاق الإعانات المحظورة لتشمل أمورا من بينها المدفوعات الحكومية للشركات من أجل تغطية خسائر التشغيل، والإعفاء من الديون المستحقة للحكومة، والإقراض الحكومي للشركات ”ذات الملاءة المالية السيئة“.
  • En las negociaciones relativas a las subvenciones y medidas compensatorias se propuso ampliar las subvenciones prohibidas para que abarquen, entre otras cosas, los pagos de los gobiernos a las empresas para cubrir sus pérdidas operativas, la condonación de deuda pública y los préstamos de los gobiernos a empresas que carecen de crédito.
    وشهدت المفاوضات بشأن الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية اقتراحاً بتوسيع نطاق الإعانات المحظورة، لجملة أمور من بينها المدفوعات الحكومية للشركات لتغطية خسائر التشغيل، والإعفاء من الديون الحكومية، والإقراض الحكومي للشركات "التي لا تتمتع بالجدارة الائتمانية".
  • Sobre la base de la experiencia adquirida con estas inspecciones, se determinó que un sistema de verificación podría estar mejor equilibrado y ser más eficaz si se dividiera en dos etapas: verificación y reunión de datos en el curso de las actividades de verificación y una evaluación por separado en el ámbito más amplio de los programas proscritos.
    وتم التوصل من تجربة التفتيش هذه إلى أن نظام التحقق يمكن أن يكون أكثر توازنا وفعالية إذا كان ينص على نهج ذي مرحلتين، هما: التحقق من الحقائق وجمعها خلال أنشطة التفتيش، وعملية تقييم وتقدير منفصلة تتعلق بالنطاق الأوسع للبرامج المحظورة.
  • Una innovación legislativa importante está constituida por la Modificación Nº 27 (de 2002) de la Ley sobre comunicaciones (Bezeq y Transmisiones), 5742-1982 ("Communication Law (Bezeq and Transmissions)"), que amplió la definición de las retransmisiones prohibidas mediante una ampliación complementaria de la definición de material obsceno.
    ومن التجديدات التشريعية الهامة، التعديل رقم 27 (ابتداء من عام 2002) لقانون الاتصالات لعام 1982، الذي أدى إلى توسيع نطاق تعريف أعمال البث المحظورة من خلال التوسع الإضافي في تعريف المواد الداعرة.
  • El Grupo Especial también razonó que el significado de la expresión "prácticas anticompetitivas" estaba informado por su utilización en la legislación de los miembros de la OMC en materia de competencia; en la nota de antecedentes de la secretaría de la OMC se indicaba que numerosos miembros de la organización habían promulgado leyes en materia de competencia y que en ellas la expresión "prácticas anticompetitivas" a menudo designaba categorías de comportamiento ilegal y que, aunque la gama de las prácticas anticompetitivas prohibidas difería según los miembros, entre las prácticas ilegales de conformidad con las leyes sobre competencia figuraban cárteles tales como los acuerdos de fijación de precios o distribución del mercado, así como las limitaciones verticales y el abuso de una posición dominante.
    ورأى الفريق كذلك أن معنى "الممارسات المانعة للمنافسة" مستوحى من استعمال هذا المصطلح في تشريعات المنافسة لأعضاء منظمة التجارة العالمية؛ وتشير مذكرة المعلومات الأساسية المقدمة من أمانة منظمة التجارة العالمية إلى أن العديد من أعضاء منظمة التجارة العالمية لديهم قوانين منافسة، وكثيراً ما يُستعمل مصطلح "الممارسات المانعة للمنافسة" في هذه القوانين للدلالة على فئات السلوك غير القانوني، وفي حين أن نطاق الممارسات المانعة للمنافسة المحظورة يتفاوت بتفاوت الأعضاء، فإن الممارسات التي تُعتبر غير قانونية بموجب قوانين المنافسة تتضمن الكارتلات مثل الاتفاقات بشأن تحديد الأسعار أو تقاسم الأسواق، فضلاً عن القيود الرأسية وإساءة استعمال الهيمنة.