Keine exakte Übersetzung gefunden für لما فيه خير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لما فيه خير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y yo actuaba por el mejor interés de nuestros ciudadanos.
    كنت اعمل لما فيه خير مواطنينا
  • Además, quisiera expresar nuestro pésame a la delegación de Sri Lanka por la muerte del Sr.
    ونسأل الله أن يوفق السودان لما فيه خير بلاد وشعب السودان الشقيق.
  • El Estado debe asumir la responsabilidad de proteger y promover el bienestar de la población.
    وعلى الدولة أن تتحمل المسؤولية عن حماية شعبها والعمل لما فيه خيره.
  • El Profesor Lachs subrayó la importancia de la enseñanza del derecho y la necesidad de fortalecer el compromiso moral de los internacionalistas de trabajar por un mundo más humano.
    وكان الأستاذ لاخس قد أكد على أهمية تدريس القانون وضرورة تعزيز الالتزام الأدبي لدعاة تعاون الأمم لما فيه خير البشر من أجل صياغة عالم أكثر إنسانية.
  • El Grupo de los 77 confía en que se demostrará la voluntad política de intensificar la cooperación internacional en los problemas relacionados con las migraciones y de gestionar la migración internacional de forma eficaz en beneficio de todos.
    وتأمل مجموعة الـ 77 والصين أن تتوافر الإرادة السياسية لتعزيز التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة بالهجرة، ولضمان الإدارة الفعالة للهجرة الدولية لما فيه خير المجتمع.
  • Chidumo (Mozambique) dice que el hecho que el Documento Final de la Cumbre no haya colmado las expectativas de los países en desarrollo no debe incidir en la determinación de los Estados de unir esfuerzos por el bien común.
    السيد تشيدومو (موزامبيق): قال إن كون أن نتائج مؤتمر القمة لم تُلَبِّ توقعات البلدان النامية يجب ألا يؤثر في تصميم الدول على العمل سوية لما فيه الخير المشترك.
  • Seguimos estando firmemente convencidos de que la gestión y el uso de la Antártida deben realizarse de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y en aras del mantenimiento de la paz y seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional en beneficio de toda la humanidad.
    ونظل على اقتناع ثابت بأن إدارة أنتاركتيكا واستخدامها ينبغي أن يتم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وصوناً للسلام والأمن الدوليين ولمصلحة تعزيز التعاون الدولي لما فيه خير البشرية قاطبة.
  • Cuando la mujer desempeña un papel clave en la construcción, el diseño y la protección de la sociedad, su participación enriquece y sostiene la cultura tanto en beneficio propio como en el de su familia, su comunidad y las generaciones venideras.
    وعندما تضطلع المرأة بدور رئيسي في بناء المجتمعات وتصميمها وحمايتها، فإن مساهمتها تغني وتدعم الثقافة لما فيه خيرها وخير أسرتها ومجتمعها والأجيال المقبلة كلها.
  • El valor de legado es el que expresa la voluntad de pagar para preservar un recurso por el bien de las generaciones venideras.
    أما القيمة التراثية فهي القيمة التي تستحوذ على إرادة الإنسان في دفع أي ثمن مقابل الحفاظ على مورد ما لما فيه خير الأجيال المقبلة.
  • Es hora de obrar con decisión, no sólo en interés de la comunidad internacional, sino también para preservar la integridad de la Conferencia de Desarme.
    فقد حان الوقت للتحرك على نحو حاسم، لا لما فيه خير المجتمع الدولي فقط، بل للحفاظ على نزاهة مؤتمر نزع السلاح كذلك.