Keine exakte Übersetzung gefunden für رغبة في البناء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رغبة في البناء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El fin de esa terrible calamidad no sólo suscitó esperanza entre las personas por el retorno de los prisioneros, los deportados y los refugiados, sino que, además, despertó el deseo de construir una Europa mejor y un mundo mejor, más justo y más seguro.
    وانتهاء تلك المأساة المروعة لم يؤد إلى تعلق الشعوب بالأمل في عودة السجناء والمُرَحَّلين واللاجئين فحسب، وإنما أيقظ الرغبة في بناء أوروبا أفضل، وعالم أفضل وأكثر إنصافاً وأمناً.
  • La tradición antigua de la tregua olímpica es la expresión actual del deseo de la humanidad de crear un mundo basado en las reglas de una competencia imparcial, en la humanidad, en la reconciliación y en la tolerancia.
    وتقليد الهدنة الأولمبي القديم هو اليوم تعبير عن رغبة الإنسانية في بناء عالم يستند إلى قواعد المنافسة العادلة والإنسانية والمصالحة والتسامح.
  • En una carta de fecha 16 de mayo, el grupo de los cuatro, al distribuir su texto de manera oficiosa, expresó el deseo de celebrar “un diálogo constructivo, con miras a alcanzar el acuerdo más amplio posible”. Sr.
    وفي رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو، أعربت مجموعة الأربعة، أثناء تعميمها للنص بصفة غير رسمية، عن الرغبة في ”حوار بناء بغية التوصل إلى أكبر قدر ممكن من الاتفاق“.
  • Por otra parte, el restablecimiento, junto con Rwanda y la República Democrática del Congo, de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL) y el ingreso en la Comunidad del África Oriental, a la que pertenecen la República Unida de Tanzanía, Uganda, Kenya y Rwanda, nos impulsa a construir un mundo pacífico, próspero y unido.
    إضافة إلى ذلك، كانت الرغبة في بناء عالم ينعم بالسلام والرخاء والوحدة هي حافزنا على إعادة إنشاء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، بالاشتراك مع رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى الانضمام إلى جماعة شرق أفريقيا، التي تشمل جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وكينيا ورواندا.
  • Esperamos que la segunda cumbre de este tipo se celebre dentro de unos meses y logre una posición de unidad que dé lugar a la paz, la seguridad y el desarrollo en la región.
    وستعقد القمة الثانية في غضون الأشهر القليلة القادمة، ويتوقع أن تتوج باعتماد اتفاق يعكس الرغبة المشتركة لدول الإقليم في بناء مستقبل يضمن السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
  • Schmit (Luxemburgo), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía) y los países del proceso de estabilización y asociación (Albania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia), expresa su deseo de ayudar a forjar un consenso apoyando las decisiones y la resolución aprobadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de 1995 y la Conferencia de Examen de 2000, teniendo en cuenta la situación internacional del momento.
    السيد شميث (لكسمبرغ): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين اللذين هما في سبيل الانضمام إليه (بلغاريا ورومانيا) والبلدين المترشحان للانضمام إليه (تركيا وكرواتيا) وبلدان عمليات الاستقرار والانتساب (ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)، فأعرب عن الرغبة في الإسهام في بناء توافق في الآراء بتأييد القرارات والمقررات المتخذة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، مع مراعاة الوضع الدولي الراهن.
  • Desearíamos reiterar a Vuestra Excelencia el deseo del Comité de continuar el diálogo constructivo reanudado con su Gobierno en 2002, y destacar que las observaciones y la petición de solicitud adicional del Comité se hacen con el objeto de velar por la aplicación de la Convención en colaboración con su Gobierno.
    "واسمحوا لنا، سعادة الممثل الدائم، بأن نكرر الإعراب عن رغبة اللجنة في متابعة الحوار البناء الذي تجدد مع حكومتكم في عام 2002 وأن نؤكد أن اللجنة قد أبدت ملاحظاتها وطلبت المزيد من المعلومات بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع حكومتكم.
  • El Presidente también reiteró el deseo del Comité de buscar un diálogo constructivo con el Gobierno de Ucrania e insistir en que esta solicitud de información adicional se formuló con miras a garantizar la aplicación de la Convención en cooperación con el Estado Parte.
    وأعاد الرئيس تأكيد رغبة اللجنة في مواصلة الحوار البنّاء مع حكومة أوكرانيا والتشديد على أنّ الغاية من هذا الطلب للحصول على المزيد من المعلومات إنما هي تأمين تنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع الدولة الطرف.