Keine exakte Übersetzung gefunden für تجاوز العشرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تجاوز العشرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Porque súbitamente se va a dar cuenta de que ya no tiene 14 años?
    هل سيكتشف فجأة أنه تجاوز الرابعة عشرة من العمر؟
  • Esto es lo que pasa cuando a las personas se les permite expresarse sin ningún tipo de restricción.
    ,إذا كانَ هناكَ شخص تجاوزَ السادسةَ عشر .يسمحُ لهُ أن يتصرفَ و كانَّهُ بالسادسة عشر مجهول
  • Incluso con las drogas, cuántos atacantes llegaron en 29 años ... con cordura intacta?
    حتى مع الحبوب من قد تجاوز التاسعة والعشرين ؟ مع البقاء على قدراته ؟
  • Si, como consecuencia de un acto cometido por un funcionario público, la víctima tiene heridas que producen su invalidez permanente, el autor será condenado a una pena de prisión de hasta diez años. Si la víctima muere a consecuencia de ese acto, el autor se enfrenta a la pena de muerte o la cadena perpetua (art. 159).
    وإذا ترتب على فعل الموظف إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة، عوقب الجاني بالحبس مدة لا تجاوز العشر سنوات، أما إذا ترتب على فعل الموظف وفاة المجني عليه، يعاقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد (المادة 159).
  • Si dicho acto causara lesiones graves a una o más personas, la pena será de un máximo de 15 años de prisión, a la que se podrá añadir una multa de hasta 15.000 rupias.
    فإذا ترتب على هذه الأفعال إصابة شخص أو أكثر بجروح بليغة، كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز خمس عشرة سنة، ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تجاوز خمسة عشر ألف روبية.
  • Durante este mes de marzo, el Consejo ya ha aprobado cinco resoluciones sobre cuestiones africanas. Se han publicado varios informes, más de 10, que fueron examinados por el Consejo.
    وقد اعتمد مجلس الأمن خلال شهر آذار/مارس الحالي خمسة قرارات بشأن المسائل الأفريقية، وصدرت بشأن هذه المسائل تقارير تجاوز عددها العشرة، ونظر فيها مجلس الأمن.
  • Si se quiere avanzar en las 12 esferas de preocupación de la Plataforma de Acción deben superarse esos obstáculos.
    ومن أجل إحراز تقدم في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر، يجب تجاوز هذه العراقيل.
  • El artículo 297 del Código Penal aborda el límite de edad para definir a un niño en relación con esos delitos al disponer que cualquiera que, mediante medios coercitivos, amenazas o engaño, cometa alguno de los delitos sexuales enumerados en el artículo 296 contra un menor de 16 años, podrá ser condenado a una pena de hasta 15 años de cárcel. El artículo 318 prevé que todo aquel que rapte, secuestre, detenga o prive ilegalmente de libertad a una persona por cualquier medio, será castigado con una pena de hasta 10 años de cárcel, pena que puede elevarse hasta 15 años, si la víctima es una niña o un niño, una persona que no esté en su sano juicio o que padezca una discapacidad o que no esté en plena posesión de sus facultades mentales.
    وقد جاء النص في قانون العقوبات على السن القانونية للطفل في شأن الجرائم المشار إليها وذلك في المادة 297 والتي تنص على أنه "يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز خمس عشرة سنة، كل من ارتكب إحدى الجرائم الجنسية المنصوص عليها في المادة 296 عن طريق الإكراه، أو التهديد، أو الحيلة، على من وقعت عليه الجريمة أو كان المجني عليه لم يبلغ السادسة عشرة من عمره"، والمادة 318 والتي تنص على أنه "يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات كل من خطف شخصاً أو قبض عليه أو حجزه أو حرمه من حريته بأي وسيلة كانت على خلاف القانون، وتكون العقوبة الحبس مدة لا تجاوز خمس عشرة سنة في الأحوال الآتية إذا كان المجني عليه أنثى أو حدثاً أو مجنوناً أو معتوهاً أو فاقد الإدراك".
  • El párrafo 2) del mismo artículo dispone que no debe admitirse a los niños en el primer año a menos que tengan seis años de edad y que no debe admitírseles en el séptimo año si son mayores de 15 años de edad.
    والفرع 8 (2) ينص على عدم إلحاق الطفل بالصف الأول إلا إذا كان يبلغ من العمر 6 سنوات على الأقل، كما لا يجوز إلحاقه بالصف السابع إلا إذا تجاوز الخامسة عشرة.
  • Con unos precios del carbono muy por encima de los 10 dólares por tonelada había enormes posibilidades de generar corrientes de inversiones verdes hacia los países en desarrollo.
    ومع تجاوز أسعار الكربون العشرة دولارات للطن الواحد، بات هناك إمكانات هائلة لتوجيه استثمارات إلى البلدان النامية من أجل إيجاد مصادر للطاقة الخضراء.