Keine exakte Übersetzung gefunden für بعلبك


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بعلبك

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • - Entre las 15.45 y las 22.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Sidón llegando hasta Baalbek, voló en círculos sobre Baalbek y Rayaq, y se retiró a la altura de An-Naqura.
    بين الساعة 45/15 والساعة 30/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وصولا حتى بعلبك، ونفذت تحليقا دائريا بين بعلبك ورياق، ثم غادرت من فوق الناقورة.
  • Entre las 10.00 y las 14.15 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre Bekaa occidental, Baalbek y Yezzine.
    بين الساعة 00/10 و 15/14، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق البقاع الغربي وبعلبك وجزين.
  • Ministerio de Trabajo, Comité Nacional para la Lucha contra el Trabajo Infantil y UNICEF, "Rapid assessment study on child labor at Akar, Menieh/Dinnieh, Baalbek and Hermel districts", Beirut, abril de 2003.
    وزارة العمل، اللجنة الوطنية لمكافحة عمل الأطفال، منظمة اليونيسيف، "دراسة التقييم السريع لعمل الأطفال في أقضية عكار، المنية/الضنية، بعلبك والهرمل"، بيروت، نيسان 2003.
  • El 30 de diciembre de 2004, entre las 11.19 y las 12.02 horas, tres cazas israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes, entraron sobre el mar frente a Jbeil en dirección a Baalback y Chekka y volaron en círculo sobre Jbeil, Trípoli y Baalback.
    وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 19/11 و 02/12، انتهكت ثلاث طائرات إسرائيلية حربية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، ودخلت من البحر مقابل جبيل، متجهة نحو بعلبك وشكا، وحلقت في حركة دائرية فوق جبيل وطرابلس وبعلبك.
  • - Entre las 7.10 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Alma ash-Shaab, voló en círculos entre Rayaq y Baalbek, y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura;
    - بتاريخ 18 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 10/7 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، نفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
  • - Dos aviones de combate penetraron desde Kfarkila, se dirigieron con rumbo norte hacia Shekka, sobrevolaron Shekka en círculos y después se dirigieron hacia el este y sobrevolaron en círculos Baalbek y Hermel; posteriormente tomaron rumbo oeste y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.33 horas.
    • دخلت طائرتان حربيتان من جهة كفركلا واتجهتا شمالا إلى شكا وحلقتا دائريا فوق شكا ثم اتجهتا شرقا وحلقتا دائريا فوق بعلبك والهرمل ثم اتجهتا غربا وغادرتا المجال الجوي اللبناني في الساعة 33/11.
  • • El programa de desarrollo rural integrado para la región de Baalbek-Hermel (Líbano oriental), con ayuda del PNUD.
    • وقد تم تنفيذ برنامج التنمية الريفية المتكاملة لمنطقة بعلبك الهرمل (شرق لبنان) بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع تنمية المجتمعات المحلية في الريف العربي - لبنان خلال العام 2002.
  • La misión preliminar de investigación visitó las sedes anteriormente ocupadas por las tropas sirias en las localidades siguientes: en la zona del Monte Líbano, Dhahr al-Wahsh, Aley, Dhahr al-Abadiyeh, Bhamdoun y Mdeirej; en la zona septentrional del Líbano, Madfun, Hammat/Chekka, Trípoli (varias sedes), Deir Ammar, Amarein, Qlai'at y al-Arida; en la zona de Metn, Duwar, Ayroun, Dhour Choueir, Bologna, Mrouj y Majdal Tarchich y Tarchich; en el valle de la Bekaa, cerca de la aldea de Sifri, en los alrededores de Ba'albeck (varias sedes), Douriss, entre Ba'albeck y Deir Ahmar, cerca de Rayak, cerca de la aldea de Talia, Maksé y Qabb Elias.
    زارت بعثة التحقق الأولي مواقع كانت القوات السورية منتشرة فيها سابقا في الأماكن التالية: في منطقة جبل لبنان، ضهر الوحش، عاليه، ضهر العبادية، بحمدون، المديرج؛ في شمال لبنان، المدفون، حامات/شكا، طرابلس (عدة مواقع)، دير عمار، المنية، القليعات، العريضة؛ وفي منطقة المتن، الدوار، عيرون، ضهور الشوير، بولونيا، المروج، مجدل ترشيش وترشيش؛ في سهل البقاع، قرب قرية سفري، وحول بعلبك (عدة مواقع)، دورس، وما بين بعلبك ودير الأحمر، قرب رياق، قرب قرية طليا، مكسة، وقب الياس.
  • En lo concerniente a la recuperación, las intervenciones del UNFPA en el sur se concentran en: a) el seguimiento de la aplicación de la resolución 1308 (2000) del Consejo de Seguridad, la prevención del VIH/SIDA y la incorporación de una perspectiva de género; b) el seguimiento de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, que abarca a 11 pueblos (en el sur, Baalbek y Dahia); y c) un proyecto sobre el empoderamiento económico de la mujer, cuyo objetivo es formar a las mujeres y prestar apoyo a las cooperativas existentes.
    وفيما يتعلق بعملية الإنعاش، تركزت عمليات تدخل صندوق الأمم المتحدة للسكان في الجنوب على: (أ) متابعة تنفيذ قرار لمجلس الأمن 1308(2000) والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومراعاة المنظور الجنساني؛ (ب) متابعة قرار مجلس الأمن 1325(2000) بشأن المرأة والسلم والأمن، وتغطية 11 قرية جنوبية (في الجنوب، بعلبك والضاحية)؛ و(ج) مشروع لتمكين المرأة اقتصادياً يستهدف تدريب المرأة ودعم التعاونيات الموجودة.
  • - El 15 de abril de 2007, entre las 10.00 y las 11.05 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando las granjas de Shebaa, se dirigieron al norte y volaron en círculos sobre el mar entre Shikka y Trípoli; continuaron después hacia el este, realizaron un vuelo de patrulla sobre la ruta de Baalbek a Hirmil y se retiraron sobre las granjas citadas.
    - بتباريخ 15 نيسان/أبريل 2007 بين الساعة 00/10 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم اتجهتا شرقا ونفذتا طيرانا دائريا فوق بعلبك - الهرمل، ثم غادرتا من فوق المزارع المذكورة.