Keine exakte Übersetzung gefunden für أحدث أرقام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أحدث أرقام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las cifras más recientes con las que se cuenta (2005) indican que su proporción ha aumentado a más del doble desde el año 2000.
    وتشير أحدث الأرقام المتاحة (عام 2005) إلى أن نصيبها زاد بمقدار يفوق الضعف منذ عام 2000.
  • No se dispone de cifras más recientes que sean comparables a nivel internacional.
    ولا تتوفر أرقام أحدث عهداً يمكن مقارنتها على الصعيد الدولي.
  • Las cifras oficiales más recientes sitúan el hambre y la malnutrición, el VIH/SIDA, la pobreza y la educación entre los aspectos más problemáticos, señalando que están afectando negativamente a una proporción cada vez mayor de la población de Myanmar.
    وتحدد أحدث الأرقام الرسمية المناطق التي تعاني من الجوع/سوء التغذية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والفقر ونقص التعليم هي من بين المناطق التي تثير مشاكلها أقصى درجات القلق، مُشيرة إلى أن أوجه المعاناة هذه تؤثر سلبا في أعداد متعاظمة من سكان ميانمار.
  • El Departamento informó a la Junta de que había adoptado varias iniciativas para mejorar la gestión de las piezas de repuesto para los vehículos, incluidas directrices sobre la gestión, contratos de compra directos que permitían a las misiones ponerse en contacto directamente con los proveedores para acelerar la entrega y eliminar la necesidad de tener un número elevado de existencias, y una instrucción presupuestaria según la cual las previsiones sobre piezas de repuesto se basarán en los niveles de consumo más recientes, en lugar de la aplicación estándar de un porcentaje de los gastos de la flota de vehículos.
    وأحاطت الإدارة المجلس بأنها اتخذت عدة مبادرات ترمي إلى تحسين إدارة قطع غيار المركبات، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية في مجال الإدارة، وإبرام عقود شراء مباشرة تسمح للبعثات الاتصال بالبائعين مباشرة من أجل تسريع إيصال الإمدادات وتجنب الحاجة لمستوى عالٍ من التخزين، ووضع توجيه في إطار الميزانية بضرورة إقامة جميع الاسقاطات المتعلقة بقطع الغيار على أحدث أرقام الاستهلاك بدلا من التطبيق المعتاد لنسبة مئوية من تكلفة الأسطول.
  • Con respecto a la inflación, los ajustes se basan en la información más reciente sobre índices de precios al consumidor, así como en las diferencias que presentan los índices efectivos del ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y los ajustes efectivos por costo de la vida de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, en comparación con los supuestos utilizados para las consignaciones revisadas.
    وفيما يتعلق بالتضخم، تستند التسويات إلى أحدث المعلومات المتاحة عن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك فضلا عن التعديلات الناجمة عن الفروق في معاملات تسوية مقر العمل الفعلية لموظفي الفئة الفنية وما فوقها وتسويات غلاء المعيشة الفعلية المدخلة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها مقارنة بالافتراضات التي حسبت على أساسها الاعتمادات المنقحة.