Keine exakte Übersetzung gefunden für إسرافيل


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Gabriele suona la sua tromba.
    إن أسرافيل ينفخ في صوره
  • Chi e' il nostro amico li? Israfil non lo riconosco.
    من هو صديقك ؟ (لا يبدو مألوفًا لى ,(اسرافيل
  • Il Giorno in cui verrà soffiato nel Corno , accorrerete a frotte ;
    « يوم ينفخ في الصور » القرن بدل من يوم الفصل أو بيان له والنافخ إسرافيل « فتأتون » من قبوركم إلى الموقف « أفواجا » جماعات مختلفة .
  • Nel Giorno in cui vi chiamerà , Gli risponderete lodandoLo e crederete di essere vissuti ben poco” .
    « يوم يدعوكم » يناديكم من القبور على لسان إسرافيل « فتستجيبون » فتجيبون دعوته من القبور « بحمده » بأمره وقيل وله الحمد « وتظنون إن » ما « لبثتم » في الدنيا « إلا قليلا » لهول ما ترون .
  • E fa parte dei Suoi segni che il cielo e la terra si tengano ritti per ordine Suo . Quando poi vi chiamerà d' un solo richiamo , ecco che sorgerete [ dalle tombe ] .
    « ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره » بإرادته من غير عمد « ثم إذا دعاكم دعوة من الأرض » بأن ينفخ إسرافيل في الصور للبعث من القبور « إذا أنتم تخرجون » منها أحياء فخروجكم منها بدعوة من آياته تعالى .
  • il Giorno in cui davvero sentiranno il Grido , quello sarà il Giorno della Resurrezione .
    « يوم » بدل من يوم قبله « يسمعون » أي الخلق كلهم « الصيحة بالحق » بالبعث وهي النفخة الثانية من إسرافيل ويحتمل أن تكون قبل ندائه وبعده « ذلك » أي يوم النداء والسماع « يوم الخروج » من القبور وناصب يوم ينادي مقدرا ، أي يعلمون عاقبة تكذيبهم .
  • Distogliti da loro [ o Muhammad ] . Il Giorno in cui l' Araldo chiamerà a qualcosa di orribile ,
    « فتول عنهم » هو فائدة ما قبله وتم به الكلام « يوم يدع الداع » هو إسرافيل وناصب يوم يخرجون بعد « إلى شيءٍ نكُر » بضم الكاف وسكونها ، أي منكر تنكره النفوس وهو الحساب .
  • E , nel Giorno in cui sarà soffiato nella Tromba , saranno atterriti tutti coloro che sono nei cieli e tutti coloro che sono sulla terra , eccetto coloro che Allah vorrà . Tutti torneranno a Lui umiliandosi .
    « ويوم ينفخ في الصور » القرن النفخة الأولى من إسرافيل « ففزع من في السماوات ومن في الأرض » خافوا الخوف المفضي إلى الموت كما في آية أخرى فصعق ، والتعبير فيه بالماضي لتحقق وقوعه « إلا من شاء الله » أي جبريل وميكائيل وإسرافيل وملك الموت وعن ابن عباس هم الشهداء إذ هم أحياء عند ربهم يرزقون « وكل » تنوينه عوض عن المضاف إليه ، أي وكلهم بعد إحيائهم يوم القيامة « أتوه » بصيغة الفعل واسم الفاعل « داخرين » صاغرين والتعبير في الإتيان بالماضي لتحقق وقوعه .
  • A Lui [ solo ] apparterrà la sovranità , nel Giorno in cui sarà soffiato nella Tromba . Egli è il Conoscitore del palese e dell' invisibile , Egli è il Saggio , il Ben Informato . [“ nel Giorno in cui sarà soffiato nella Tromba” : il Giorno della Resurrezione , in cui la Tromba ( o il Corno ) suonerà per scandire le fasi di quelle ore di angoscia che precederanno il Giudizio divino ( vedi XXXIX , 68-69 ) ]
    « وهو الذي خلق السماوات والأرض بالحق » أي محقا « و » اذكر « يوم يقول » للشيء « كن فيكون » هو يوم القيامة يقول للخلق قوموا « قولُه الحق » الصدق الواقع لا محالة « وله الملك يوم ينفخ في الصور » القرن النفخة الثانية من إسرافيل لا ملك فيه لغيره ( لمن الملك اليوم ؟ لله ) « عالُم الغيب والشهادة » ما غاب وما شوهد « وهو الحكيم » في خلقه « الخبير » بباطن الأشياء كظاهرها .
  • In quel Giorno , seguiranno indefettibilmente colui che li avrà chiamati e abbasseranno le voci davanti al Compassionevole . Non sentirai altro che un mormorio .
    « يومئذ » أي يوم إذ نسفت الجبال « يتبعون » أي الناس بعد القيام من القبور « الداعي » إلى المحشر بصوته وهو إسرافيل يقول : هلموا إلى عرض الرحمن « لا عوج له » أي لاتباعهم : أي لا يقدرون أن لا يتعبوا « وخشعت » سكنت « الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا » صوت وطء الأقدام في نقلها إلى المحشر كصوت أخفاف الإبل في مشيها .