Übersetzung وِلَايَةٌ قَضَائِيَّةٌ إِقْلِيمِيَّةٌ

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Französisch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Politik   Recht   Medizin   Geografie  

        Übersetzen Französisch Arabisch وِلَايَةٌ قَضَائِيَّةٌ إِقْلِيمِيَّةٌ

        Französisch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • el régionalisme (n.) , m, {Pol}
          إقليمية {سياسة}
          mehr ...
        • particularisme (n.) , {Pol}
          إِقْلِيمِيَّة {سياسة}
          mehr ...
        • cantonal (adj.) , {Pol}
          كُلّ مَا يَتَّصِف بِالْإِقْلِيمِيَّة {سياسة}
          mehr ...
        • départemental (adj.)
          كُلّ مَا يَتَّصِف بِالْإِقْلِيمِيَّة
          mehr ...
        • el précédent (n.) , m
          سابقة قضائية
          mehr ...
        • el procès (n.) , m, {Recht}
          دعوة قضائية {قانون}
          mehr ...
        • el procès (n.) , m
          دعوى قضائية
          mehr ...
        • situation juridique Med
          وضعية قضائية طب
          mehr ...
        • litige (n.) , {Recht}
          خُصُومَةٌ قَضَائِيَّة {قانون}
          mehr ...
        • la séquestration (n.) , f
          حراسة قضائية
          mehr ...
        • el cas (n.) , m
          خصومة قضائية
          mehr ...
        • séquestre (n.) , {Recht}
          حِرَاسَةٌ قَضَائِيَّة {قانون}
          mehr ...
        • el forum (n.) , m, {Recht}
          دائرة قضائية {قانون}
          mehr ...
        • la juridiction (n.) , f
          سلطة قضائية
          mehr ...
        • el forum (n.) , m, {Recht}
          هيئة قضائية {قانون}
          mehr ...
        • el écrin (n.) , m
          خصومة قضائية
          mehr ...
        • el cabochon (n.) , m
          خصومة قضائية
          mehr ...
        • el costume (n.) , m
          دعوى قضائية
          mehr ...
        • el étui (n.) , m
          خصومة قضائية
          mehr ...
        • el complet (n.) , m
          دعوى قضائية
          mehr ...
        • Abandon de poursuites
          التنازل عن المتابعة القضائية
          mehr ...
        • département (n.)
          وِلَايَة
          mehr ...
        • district (n.)
          وِلَايَة
          mehr ...
        • secteur (n.) , {Lieux et établissements}
          وِلَايَة
          mehr ...
        • la région (n.) , f
          ولاية
          mehr ...
        • territoire (n.) , {Geografie}
          وِلَايَة {جغرافيا}
          mehr ...
        • pupillarité (n.) , {Recht}
          وِلايَة {قانون}
          mehr ...
        • el état (n.) , m
          وﻻية
          mehr ...
        • el comté (n.) , m
          ولاية
          mehr ...
        • bailliage (n.)
          ولاية
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • »

        Textbeispiele
        • Il a expliqué que les îles Vierges américaines étaient un territoire insulaire des États-Unis, et que le Gouvernement américain, en sa qualité de Puissance administrante, était donc seul compétent pour représenter les îles à l'étranger.
          ولذلك، فإن لحكومة الولايات المتحدة، الدولة القائمة بالإدارة، وحدها ولاية قضائية لتمثيل الإقليم.
        • Quelques États fondent leur compétence territoriale sur le lieu où l'infraction a été préparée ou sur le lieu où le dernier élément ou tout élément essentiel de l'infraction a été exécuté, notamment lorsque le lieu où l'infraction a effectivement été commise est incertain.
          ولدى بعض الدول ولاية قضائية إقليمية أساسية على المكان الذي جرى التخطيط فيه لارتكاب الجريمة أو الذي ارتكب فيه العنصر الأخير منها أو أي عنصر أساسي فيها، بما في ذلك الحالات التي لا يكون فيها مكان ارتكاب الجريمة غير مؤكد.
        • La meilleure solution consiste probablement à veiller à ce qu'un nombre d'États aussi grand que possible appliquent un concept de compétence territoriale relativement large, à ce que les divers États concernés collaborent efficacement et à ce que ce soit l'État qui est le mieux placé pour le faire qui entame effectivement les poursuites.
          ولعل خير نهج يتبع هو كفالة ولايات قضائية إقليمية واسعة نسبيا لدى أكبر عدد ممكن من الدول وتعاون مختلف الدول المعنية تعاونا فعالا، واضطلاع الدولة الأقدر والأنسب للملاحقة القضائية بهذه المهمة وحدها.
        • b) D'établir sa compétence extraterritoriale à l'égard de ces crimes lorsqu'ils sont commis par ou contre un ressortissant qatarien ou une personne ayant d'autres liens avec l'État partie;
          (ب) إنشاء ولاية قضائية خارج الإقليم بالنسبة لهذه الجرائم عندما يرتكبها شخص مواطن للدولة الطرف أو لـه صلات بالدولة الطرف أو تُرتكب ضد هذا الشخص؛
        • c) D'instituer sa compétence extraterritoriale pour ces crimes lorsqu'ils sont commis par ou contre une personne qui est citoyenne de l'État partie ou a d'autres liens avec lui;
          (ج) أن تنشئ ولاية قضائية خارج الإقليم للجرائم التي يرتكبها فرد أو تُرتكب ضد فرد من رعايا الدولة الطرف أو تربطه بها روابط أخرى؛
        • c) Il est recommandé en outre que les États envisagent d'appliquer des délais plus longs ou de prolonger ou suspendre les délais de prescription dans des domaines comme l'entraide judiciaire, l'extradition, les poursuites entreprises au niveau national en vertu d'une compétence territoriale concurrente ou exclusive et appliquent les mêmes dispositions en ce qui concerne le principe aut dedere aut judicare que celles dont relèvent des poursuites purement nationales entamées en application de leurs législations internes;
          (ج) ويوصى فضلا عن ذلك بأن تُطبّق الدول نفس الأحكام المتعلقة بفترات التقادم الأطول زمناً وتمديدها وتعليقها وعودة سريانها مجدّدا من البداية، على الإجراءات المتبعة فيما يخص المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والملاحقة القضائية الداخلية بموجب ولاية قضائية إقليمية مشتركة أو حصرية وأحكام قاعدة التسليم أو المقاضاة حسبما تُطبّق في الملاحقات القضائية الداخلية المحضة في قوانينها الداخلية؛
        • Les tribunaux béliziens n'ont aucune compétence extraterritoriale; par suite, ils ne sont nullement compétents pour connaître des infractions commises à l'étranger à moins que celles-ci ne l'aient été en partie à l'intérieur du territoire de leur ressort par une personne relevant de leur compétence.
          والمحاكم التابعة لبليز لا تتمتع بأي ولاية قضائية خارج الإقليم، وهي بالتالي ليس لها قطعا اختصاص النظر في الجرائم المرتكبة في الخارج ما لم تكن قد ارتكبت جزئيا داخل الأراضي التابعة لها من قبل شخص خاضع لولايتها.
        • Le Comité note que le Code pénal guatémaltèque prévoit la compétence extraterritoriale mais constate avec préoccupation que nombre d'infractions visées à l'article 3 du Protocole ne sont pas incriminées, ce qui constitue un obstacle de taille à l'établissement de cette compétence et à son exercice.
          تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات الغواتيمالي يسمح بإقرار ولاية قضائية خارج الإقليم، ولكنها تعرب عن قلقها لأن عدم تجريم جرائم عديدة مشار إليها في المادة 3 من البروتوكول يشكل عائقاً كبيراً لتحديد تلك الولاية وتنفيذها.
        • Les rapports devront aussi indiquer les dispositions législatives qui établissent la compétence extraterritoriale pour connaître de telles infractions sur les bases mentionnées au paragraphe 2 de l'article 4 et/ou sur toute autre base reconnue par la législation de l'État partie.
          وينبغي أن تشير التقارير أيضاً إلى الأحكام القانونية التي تُنشئ ولاية قضائية خارج الإقليم على تلك الجرائم للأسباب الواردة في الفقرة 2 من المادة 4، و/أو لأي أسباب أخرى للولاية القضائية يقرها قانون الدولة الطرف.
        • Sous le régime actuel des relations professionnelles, la réglementation relative aux travailleurs à domicile est le plus souvent du ressort des autorités des États ou territoires.
          بموجب الإطار القانوني الحالي المتعلق بعلاقات العمل، ينحو تنظيم وضع العاملين في المنازل لأن يكون مسألـة ولايــات قضائية تخص الولاية والإقليم.
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexika
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)