Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مناظر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير مناظر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Depuis 1995, le commerce mondial des marchandises a progressé à un taux annuel moyen de 7,5 %, confirmant les taux élevés du début des années 90 mais n'égalant pas encore les moyennes supérieures à 10 % des années 60 et 70.
    ومنذ عام 1995، نمت التجارة العالمية في السلع بمعدل سنوي بلغ فيها المتوسط 7.5 في المائة، مواصلة معدلات النمو القوية التي ظهرت في أوائل التسعينات، وإن ظلت غير مناظرة للمتوسطات التي بلغت أكثر من 10 في المائة خلال الستينات والسبعينات.
  • Au contraire, ce n'est que grâce à la libre circulation des idées et à un débat ouvert et vigoureux que les idéologies déplorables peuvent être remises en cause et la vérité établie.
    بل بالعكس، إن الطريقة الوحيدة لتحدي الأيديولوجيات السيئة هي عن طريق التدفق الحر للأفكار والنقاش غير المحدود والمناظرات الجادة، وعلى هذا الأساس يمكن إبراز الحقيقة.
  • Avons photographié d'étranges nouveaux mondes, foulés d'étranges paysages, respiré un air extraterrestre.
    لقد صورنا عوالم جديدة غريبة وقفنا في مناظر طبيعية غير مالوفة , وهواء ذو طعم غريب
  • En troisième lieu, les projets d'articles 44 et 45, qui concernent la violation grave d'obligations découlant de normes impératives du droit international général, sont incompatibles avec les articles correspondants sur la responsabilité des États.
    ثالثا، فإن مشروعي المادتين 44 و 45، المتعلقين بالإخلال الجسيم بالالتزامات التي تفرضها القواعد القطعية للقانون الدولي العام، غير متوافقين مع المواد المناظرة لهما بشأن مسؤولية الدول.
  • a Il s'agit de la participation aux coûts des contributions de contrepartie en espèces versées par les gouvernements et d'autres contributions « autofinancées », ainsi que des contributions versées aux Volontaires des Nations Unies, à l'UNIFEM et au FENU.
    (أ) تشمل تقاسم التكاليف، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة، وغير ذلك من مساهمات الدعم الذاتي، والمساهمات المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
  • Alors que l'enseignement secondaire du deuxième degré est le niveau le plus élevé atteint par 40,7 % des personnes atteintes de gêne fonctionnelle, le pourcentage correspondant pour les personnes non handicapées est de 43,1 %.
    وفي حين أن المدارس الثانوية هي أعلى مستوى تعليمي تصل إليه نسبة 40.7 في المائة من الأشخاص المصابين بعجز وظيفي فإن الرقم المناظر للأشخاص غير المصابين بعجز هو 43.1 في المائة.
  • Les citoyens reçoivent une éducation professionnelle initiale compte tenu de leurs intérêts, de leur désirs et de leurs aptitudes dans le cadre de l'éducation secondaire du premier et du deuxième cycle dans des écoles professionnelles, des collèges professionnels, des centres de formation et dans d'autres établissements analogues.
    ويتلقَّى المواطنون تدريبا مهنيا أوليا مع مراعاة اهتماماتهم، ورغباتهم، واستعدادهم في إطار المرحلة الأولى والثانية من التعليم الثانوي في المدارس المهنية، والكليات المهنية، ومراكز التدريب، وغير ذلك من المؤسسات المناظرة.
  • Le Règlement d'application de la Loi a été élaboré par diverses institutions compétentes, telles que la Commission de la femme et de la famille du Congrès National, le Ministère public, le Défenseur du peuple, la Direction la Direction de la parité hommes-femmes du Ministère de l'intérieur du Ministère de l'intérieur, les Commissariats à la femme et à la famille, le Bureau de la défense des droits de la femme de la Police nationale ainsi que diverses ONG et homologues des Commissariats.
    وقد شاركت عدة مؤسسات ذات صلة بالموضوع في وضع لائحة القانون ومنها: اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة والأسرة في وزارة الخدمة العامة ومكتب أمين المظالم والإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية بوزارة الحكومة، وأقسام شرطة المرأة والأسرة ومكتب الدفاع عن حقوق المرأة بالشرطة الوطنية ومنظمات غير حكومية مختلفة تعتبر مناظرة لأقسام الشرطة.