Keine exakte Übersetzung gefunden für عُمْق المياه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عُمْق المياه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est profond ? J'ai pas mon gilet de sauvetage.
    ما مدى عمق المياه؟ .لم أجلب سترة النجاة
  • Et quelle est la profondeur de l'eau d'où ce sable vient ?
    و كم عمق المياة التى يأتى منها هذا الرمل ؟
  • C'est peut être un problème de communication.
    ربما مشاكل فى الاتصال، تداخل مع عمق المياه
  • Être avec nous. Il s'agit d'un voyage de 5000 miles. Ne l'oubliez pas.
    امسك الكاميرا جيداً, عمق المياة 5000 متر هنا, لا توقعها من يدك
  • Ces régions sont relativement étendues et présentent des caractéristiques distinctes en termes de bathymétrie, d'hydrographie, de productivité et de populations tributaires de la même chaîne alimentaire.
    وهذه النظم الإيكولوجية عبارة عن أقاليم شاسعة نسبيا تتسم بصفات مميزة من حيث عمق المياه وطبيعتها وانتاجيتها وسكانها الذين يعتمدون على نفس سلسلة الأغذية.
  • Du fait qu'il est extrêmement coûteux de fabriquer tous ces engins, selon la profondeur à laquelle on veut opérer et en raison de la pression qu'ils doivent supporter, ils sont fabriqués dans diverses classes correspondant à des profondeurs spécifiques.
    ونظرا إلى أن تكلفة بناء جميع تلك المركبات تتزايد إلى حد كبير بتزايد العمق المطلوب الوصول إليه (بسبب زيادة الضغط الذي يتعين عليها تحمله)، يتم بناؤها في فئات شتى تلائم نطاق عمق المياه المطلوب(53).
  • Au nom du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, l'Institut fédéral des sciences de la terre et des ressources naturelles (BGR) présente une demande en vue d'explorer des nodules polymétalliques dans deux secteurs distincts de la zone du Pacifique riche en nodules (voir figure) : le secteur W (~13° de latitude N et 137° de longitude O; 34 080 km2; 4 850 m de profondeur, en moyenne), et le secteur E (~12° de latitude N et 118° de longitude O; 115 896 km2; 4 200 m de profondeur, en moyenne), soit une superficie totale de 149 976 km2.
    يقدم المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية، باسم الحكومة الاتحادية الألمانية، طلبا للتنقيب عن العقيدات العديدة الفلزات في منطقتين منفصلتين في حزام العقيدات بالمحيط الهادئ (انظر الشكل) هما: المنطقة W (التي تقع 13 درجة شمال خط العرض/137 درجة غرب خط الطول؛ وتبلغ مساحتها 080 34 كيلومترا مربعا؛ ويبلغ متوسط عمق المياه بها 850 4 مترا) والمنطقة E (التي تقع 12 درجة شمال خط العرض/118 درجة غرب خط الطول؛ وتبلغ مساحتها 896 115 كيلومترا مربعا؛ ويبلغ متوسط عمق المياه بها 200 4 متر)، وتمتدان على مساحة إجمالية تبلغ 976 149 كيلومترا مربعا.
  • Les effets écologiques des déversements résultant de l'exploitation des nodules sur les communautés des eaux intermédiaires, y compris celles se trouvant dans la couche du minimum d'oxygène, sont encore plus difficiles à prédire en raison du caractère extrêmement limité des connaissances sur la structure et les fonctions de ces écosystèmes.
    ومن الأصعب التنبؤ بالآثار الإيكولوجية لتصريف العقيدات على مجتمعات المياه المتوسطة العمق، بما في ذلك مجتمعات منطقة الأوكسجين الدنيا، لأن فهم بنية هذه النظم الإيكولوجية ووظيفتها محدود للغاية.
  • Pour ce qui est des normes à suivre, on a recommandé d'appliquer les protocoles établis pour l'Étude conjointe des flux océaniques mondiaux (JGOFS) pour les profils CTP et l'analyse des échantillons d'eau.
    وفي ما يتعلق بالمواصفات أوصى بأن يتبع في قياس المقطع الرأسي للموصلية ودرجة الحرارة والعمق وفي تحليل عينات المياه بروتوكول الدراسة العالمية المشتركة المتعلقة بتدفق التيارات المحيطية.
  • En plus de ce qui a été dit dans le rapport initial de la Jamahiriya arabe libyenne, il convient de souligner que les pouvoirs publics suivent une politique visant à protéger les terres agricoles de l'urbanisation et de la désertification et qu'elles ont élaboré un vaste projet d'adduction d'eau sur une distance de plusieurs centaines de kilomètres, depuis les zones désertiques éloignées du sud du pays jusqu'aux régions agricoles du nord.
    إضافة إلى ما ورد بتقرير الجماهيرية العربية الليبية الأول فإن الجماهيرية قد اتبعت سياسة حماية الأراضي الزراعية من الزحف العمراني ومن التصحر وأنجزت أكبر مشروع لنقل المياه من عمق الصحراء إلى الأراضي الصالحة للزراعة لتقطع المياه مئات الكيلومترات من الجنوب إلى الشمال.