Keine exakte Übersetzung gefunden für زمن تأخير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch زمن تأخير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si ces crédits ne sont pas approuvés, le calendrier électoral pourrait être considérablement retardé.
    وفي حالة عدم الموافقة على هذه المبالغ، قد يشهد الجدول الزمني للانتخابات تأخيرات كبيرة.
  • Il existait des méthodes d'évaluation adaptées, mais les résultats étaient connus avec un trimestre de retard environ.
    وتوجد آليات مناسبة لتقدير القيمة ولكن مع وجود تأخير زمني يقرب من ثلاثة أشهر.
  • Comme je l'ai indiqué dans mon dernier exposé, il y a très peu de marge de manœuvre dans le calendrier électoral, et tout retard dans le financement aura pour conséquence inévitable de retarder la tenue des élections.
    وكما ذكرت في إحاطتي الإعلامية السابقة إن المجال ضيق جدا في الجدول الزمني الانتخابي وأي تأخير في التمويل سينتج عنه إرجاء حتمي ليوم الانتخابات.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel.
    غير أن إدارة عمليات حفظ السلام وافقت على توصية المجلس بأن تقلص التأخيرات الزمنية للشحن حتى لا تتعطل عمليات البعثات الميدانية المستفيدة.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel.
    غير أن إدارة عمليات حفظ السلام وافقت على توصية المجلس بأن تقلص التأخيرات الزمنية للشحن حتى لا تعطل عمليات البعثات الميدانية المستفيدة.
  • Lors de son examen des prestations contractuelles, le Comité a constaté un retard dans l'approbation des rapports de confirmation des travaux à exécuter dans le cadre de quatre marchés portant sur des services de conception (B, C, D et E).
    ولاحظ المجلس، وهو يستعرض الجداول الزمنية للنواتج المتوقعة، حدوث تأخير في الموافقة على تقارير إقرار النطاق بشأن أربعة عقود (هي العقود باء، وجيم، ودال، وهاء) لأعمال وضع التصميمات.
  • Bien que son rythme se soit accéléré, le déploiement des unités militaires des Nations Unies a pris du retard par rapport au calendrier prévu, en raison surtout des difficultés rencontrées dans la constitution de la Force.
    لقد زادت وتيرة الانتشار العسكري للأمم المتحدة ولكنه لا يزال متأخراً عن الجدول الزمني أساساً بسبب حالات التأخير في عملية تشكيل القوة.
  • Il doit donc être renforcé pour faire face aux nouveaux enjeux de la prolifération. M. Le Luong Minh (Viet Nam) signale que l'inégalité de traitement entre les aspects verticaux et horizontaux de la non-prolifération ne fera que retarder le moment où le monde sera libéré des armes nucléaires.
    السيد لي ليونغ منه (فييت نام): قال إن غياب المعاملة المتساوية في البعدين الرأسي والأفقي لعدم الانتشار له مردود واحد هو تأخير الزمن الذي يكون فيه العالم خاليا من الأسلحة النووية.
  • M. Le Luong Minh (Viet Nam) signale que l'inégalité de traitement entre les aspects verticaux et horizontaux de la non-prolifération ne fera que retarder le moment où le monde sera libéré des armes nucléaires.
    السيد لي ليونغ منه (فييت نام): قال إن غياب المعاملة المتساوية في البعدين الرأسي والأفقي لعدم الانتشار له مردود واحد هو تأخير الزمن الذي يكون فيه العالم خاليا من الأسلحة النووية.
  • a) Les banques et les institutions de financement du développement sont tenues d'utiliser la balance âgée (nombre de jours de retard de remboursement/majoration pour arriérés sur les intérêts ou le principal) aux fins de la détermination des provisions pour créances irrécouvrables, et non d'évaluer les flux de trésorerie prévus conformément à la norme IAS 39;
    (أ) تُطالب المصارف والمؤسسات المالية الإنمائية باستخدام المعايير الزمنية (عدد أيام التأخير/هامش الربح المتأخر/الفائدة أو أصل الدين المستحق السداد) لتحديد أحكام خسارة القروض، عوضاً عن تحديد التدفقات النقدية المتوقعة بموجب معيار المحاسبة الدولي 39.