Keine exakte Übersetzung gefunden für راحة السفر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch راحة السفر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aimer le sport. Il est dans le loisir et le voyage.
    يحب الرياضة,انه يحب الراحة و السفر
  • Il faut se reposer. Un long voyage nous attend.
    حان وقت الراحه أمامنا أيام سفر عديده
  • b) De remplacer le congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage;
    (ب) الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام؛
  • c) Remplacement du régime du congé de récupération par le régime du congé de détente.
    (ج) الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام.
  • b. Le coût du remplacement du congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage (6,2 millions);
    ب - والاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية الحالي بالسفر للراحة والاستجمام (6.2 مليون دولار)؛
  • Le PNUD se distingue notablement des autres organismes susmentionnés en ce sens qu'il impose le paiement d'une somme forfaitaire, à l'exclusion de toute autre formule, alors que partout ailleurs il s'agit bel et bien d'une option, laissée au libre choix des intéressés.
    وإضافة إلى ذلك، فإن اليونيدو واليونسكو تطبقانه بشأن السفر لإجراء مقابلات، واليونيدو تطبقه أيضاً بشأن السفر للراحة والاستجمام.
  • Compte tenu de ce qui précède, l'idée de remplacer les escales par des temps de repos supplémentaires à l'arrivée a été examinée par l'Inspecteur conformément à une recommandation précédente du CCI.
    ونظراً لما تقدم، فإن فكرة الاستعاضة عن التوقف أثناء السفر بمنح وقت إضافي للراحة في وجهة السفر قد تبادرت إلى ذهن المفتش تمشياً مع توصية قدمتها سابقاً وحدة التفتيش المشتركة.
  • Le remplacement du congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage s'appliquerait à tous les lieux d'affectation répondant aux critères définis, et prendrait effet le jour où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général et la décision de la Commission de la fonction publique internationale.
    وستُنفذ الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام على جميع مراكز العمل ذات الأحقية، على أن يسري ذلك فورا من تاريخ اعتماد الجمعية العامة لاقتراح الأمين العام وقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية.
  • Au cours de la première, les lieux d'affectation correspondant aux missions se trouvant en phase II ou plus du plan de sécurité seraient considérés comme ouverts aux familles et les frais de voyage afférents au congé de détente seraient pris en charge dans tous les lieux d'affectation répondant aux critères définis.
    في المرحلة الأولى، ستُسمى البعثات في المرحلة الأمنية الثانية أو أقل مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر، وسيؤخذ بالسفر للراحة والاستجمام في جميع مراكز العمل التي يحق لها ذلك.
  • Le régime du congé de récupération serait remplacé par le régime du congé de détente avec prise en charge des frais de voyage dans tous les lieux d'affectation répondant aux critères définis, avec effet à partir du jour où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général et la recommandation de la Commission de la fonction publique internationale.
    يمكن تنفيذ الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام لجميع مراكز العمل التي يحق لها هذا، بأثر فوري اعتبارا من تاريخ موافقة الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام وتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية.