Keine exakte Übersetzung gefunden für خط تأخير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خط تأخير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le système souffre aussi des mêmes retards administratifs que les trois autres mécanismes.
    كما تعاني الخطة من نفس التأخير الإداري الذي عانت منه الآليات الثلاث الأخرى.
  • Le Comité demande à l'État partie d'adopter sans délai le projet de plan national de lutte contre la traite d'êtres humains et de mettre en place un dispositif de suivi et d'évaluation de son efficacité.
    وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد بدون تأخير مشروع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء آلية لرصد وتقييم فعاليتها.
  • Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'appliquer dans son intégralité et sans tarder le plan de lutte contre la fraude adopté en juin 2004 dans le cadre des activités de réinstallation.
    ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ تنفيذا تاما ودون تأخير خطة العمل المعتمدة في حزيران/يونيه 2004 لمكافحة الغش في مجال إعادة التوطين.
  • Le fait qu'il recommande à l'Assemblée générale de différer jusqu'à la présentation d'un plan global sa décision sur la demande de financement de 16,1 millions de dollars relative aux nouveaux projets ne devrait donc entraîner aucun retard.
    ولذا ينبغي ألا تُسبب توصيتها بإرجاء طلب 16.1 مليون دولار لمشاريع جديدة انتظاراً لنظر الجمعية العامة في خطة شاملة، أي تأخير.
  • a) De prolonger la scolarité obligatoire et gratuite au-delà de la cinquième année d'enseignement primaire, ainsi que d'élaborer et de mettre en œuvre sans plus de délai un plan à cet effet;
    (أ) تمديد فترة التعليم الإلزامي والمجاني إلى ما بعد السنة الخامسة من مرحلة التعليم الابتدائي ووضع وتنفيذ هذه الخطة دون مزيد من التأخير؛
  • Le Comité recommande à l'État partie d'établir, sans délai, un plan comportant des échéances et des priorités claires, aux fins de la révision des lois discriminatoires existantes, de l'établissement de projets de loi visant à promouvoir l'égalité des sexes et de la soumission de ces projets au Parlement.
    توصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف بدون تأخير خطة، تشتمل على جدول زمني واضح المعالم وأولويات ظاهرة من أجل تنقيح التشريعات التمييزية القائمة، وإعداد مشروعات قوانين جديدة وتقديمها إلى البرلمان، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
  • Leurs chefs ont ainsi été amenés à justifier par écrit toute demande de report de délai en pareil cas.
    ومن هذا المنطلق، ما فتئ رؤساء الإدارات المعدة للوثائق يقدمون مبررات خطية لجميع طلبات التأخير في تحديد مواعيد تسلم الإدارة للوثائق إذا لم يكن بإمكانهم التقيد بالمواعيد النهائية المقررة لأسباب قاهرة.
  • Appelle instamment le Gouvernement d'unité nationale et de transition à établir sans plus tarder un plan en vue de désarmer les combattants étrangers, et à en confier l'exécution aux Forces armées de la République démocratique du Congo, appuyées en cela par la MONUC;
    يحث حكومة الوحدة الوطنية والانتقال على أن تضع دون مزيد من التأخير خطة لنزع سلاح المقاتلين الأجانب، وأن تعهد بتنفيذها إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من البعثة؛
  • De plus, l'achèvement du bâtiment UNDC-5 en 2010 entraînerait un retard de trois ans pour le plan-cadre d'équipement, dont le coût calculé en fonction de la hausse des prix et de l'interruption des travaux de conception s'élèverait à 114 millions de dollars, selon l'opinion de la société de gestion du programme.
    فضلا عن ذلك، سيؤدي استكمال مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 في عام 2010 إلى تأخير في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لمدة ثلاث سنوات، بتكلفة محسوبة بمبلغ 114 مليون دولار، استنادا إلى مشورة الشركة المعنية بإدارة البرنامج.
  • Il lui demande d'élaborer sans plus tarder un plan d'action qui comprend des mesures préventives et propose des solutions, et qui met en avant les techniques pouvant être utilisées par les femmes rurales, leur famille et les collectivités locales, techniques sûres, peu onéreuses et offrant une alternative à l'extraction de l'eau souterraine.
    وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بإعداد خطة عمل تتضمن تدابير وقائية وعلاجية، وإعطاء الأولوية للتقنيات التي تفضلها نساء الأرياف وأسرهن ومجتمعاتهن المحلية، وهي التكنولوجيات الخالية من المخاطر وفعالة التكلفة وتوفر بدائل لسحب المياه الجوفية.