Keine exakte Übersetzung gefunden für توفير السيولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توفير السيولة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La variation par rapport au montant approuvé pour l'exercice en cours est due à la réduction des ressources proposées décidée par les organes délibérants.
    توفير سيولة متعددة العملات لتلبية احتياجات البعثات من النقود
  • Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
    والهدف من هذا العقد هو توفير سيولة فورا للبائع لتمويل نشاطه وتزويد المشتري بالسلعة بسعر منخفض نسبيا.
  • Dans de nombreux cas, la crise de la dette ne pouvait pas être simplement résolue par un apport de liquidités, elle nécessitait également des politiques visant à promouvoir la croissance.
    وفي حالات كثيرة، لا يمكن حل أزمة الديون بمجرد توفير السيولة بل يجب أيضاً وضع سياسات لزيادة النمو.
  • Dans nombre de cas, la crise ne pouvait pas simplement être résolue par l'apport de liquidités; il faut aussi des politiques favorisant une plus forte croissance.
    ولا يمكن في كثير من الحالات حل الأزمات بمجرد توفير السيولة، بل يتطلب الأمر أيضا سياسات لدفع عجلة النمو.
  • La réforme doit porter sur la création de liquidités, y compris la question des Droits de tirage spéciaux, ainsi que sur l'aide publique au développement (APD), la dette, l'investissement étranger direct et l'investissement privé.
    يجب أن يشمل الإصلاح توفير السيولة، بما في ذلك حقوق السحب الخاصة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وقضايا الديون، والاستثمارات الأجنبية المباشرة، والاستثمار في محافظ الأسهم.
  • La réforme doit porter sur la création de liquidités, y compris la question des droits de tirage spéciaux, ainsi que sur l'aide publique au développement, la dette, l'investissement étranger direct et l'investissement privé.
    ويجب أن يشمل الإصلاح توفير السيولة، بما في ذلك حقوق السحب الخاصة، فضلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية، والدين، والاستثمار المباشر الأجنبي، والاستثمار الخاص.
  • Pour répondre aux besoins, ces mécanismes devraient inclure des liquidités suffisantes pour faire face à l'instabilité des recettes d'exportation, notamment l'instabilité due aux fluctuations des cours des produits de base, à l'arrêt brutal des financements externes et, comme l'actualité l'a récemment montré, aux catastrophes naturelles.
    وينبغي أن تشمل المرافق الملائمة توفير السيولة لتغطية التذبذبات في عائدات التصدير، وخاصة تلك التي تتسبب فيها أسعار السلع الأساسية غير المستقرة، والتوقفات المفاجئة للتمويل الخارجي والكوارث الطبيعية، كما تأكد مؤخرا.
  • Les progrès enregistrés dans la région ont été jusqu'ici marginaux. En dépit d'une intégration accrue entre les pays de la région, le soutien mutuel au financement de la balance des paiements demeure faible et la seule institution en état de fonctionnement dans la région pour l'offre de liquidités est le Fonds de réserve latino-américain.
    ورغم زيادة التكامل فيما بين بلدان الإقليم، فإن الدعم المتبادل لتمويل ميزان المدفوعات ظل ضعيفا، وظلت المؤسسة الوحيدة التي تعمل في مجال توفير السيولة هي صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
  • Il est primordial que cette réforme réponde également aux objectifs pour lesquels le Fonds monétaire international (IMF) a été créé : premièrement, garantir la stabilité financière et, deuxièmement, assurer aux pays dans le besoin un accès à des liquidités.
    ويجب أن يتناول الإصلاح أيضا الأهداف التي أنشئ من أجلها صندوق النقد الدولي وهي: أولا، كفالة الاستقرار المالي؛ ثانيا، ضمان توفير السيولة للبلدان التي هي في حاجة إليها حقا.
  • Dans les systèmes financiers internationaux en place, seuls quelques organismes multilatéraux spécialisés fournissent les services nécessaires en matière d'octroi de liquidités et de financement du développement, de surveillance macroéconomique et de consultation, ainsi que d'examen collégial de la réglementation prudentielle.
    وفي ظل النظام المالي الدولي الراهن، لا تقوم سوى قلة من الوكالات المتخصصة المتعددة الأطراف بتقديم ما يلزم من خدمات توفير السيولة وتمويل التنمية، والإشراف على الاقتصاد الكلي والتشاور، واستعراض أنظمة الحيطة المالية من جانب الأقران.