Keine exakte Übersetzung gefunden für تخفيف الآلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تخفيف الآلام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuba fournira des experts et des ingénieurs qui feront part de l'expérience nationale de Cuba dans le domaine de l'aide et des secours d'urgence; ainsi que des médecins pour sauver des vies, atténuer les souffrances, combattre les épidémies, assurer des services de santé à ceux qui ont tout perdu et qui souffrent des effets terribles de l'abandon.
    وستسهم كوبا باختصاصيين ومهندسين يرفدون بما لكوبا من خبرة وطنية في مجال المساعدة وجهود المعونة في حالات الطوارئ وببعض الأطباء لإنقاذ الأرواح وتخفيف الآلام ومكافحة تفشي الأوبئة وإسداء الخدمات الصحية الأساسية للذين فقدوا كل شيء ويعانون من آثار الإهمال الرهيبة.
  • Notre personnel et nos volontaires - ainsi que le Président de l'Assemblée générale - nous rappellent tous les jours que le succès se mesure à l'aune de nos actes, et notamment de notre capacité d'atténuer la souffrance humaine.
    ويذكّرنا موظفونا ومتطوعونا يوميا، كما يفعل رئيس هذه الجمعية، بأن النجاح يقاس بأفعالنا، ويقاس بشكل خاص بقدرتنا على التخفيف من الآلام البشرية.
  • Les débats intergouvernementaux sur les questions humanitaires pourraient bénéficier grandement d'un plan d'action plus représentatif, qui permettrait aux États d'aller au-delà de leurs propres intérêts pour examiner en profondeur les questions et les phénomènes qui entravent la capacité de l'Organisation de réduire de manière efficace et responsable les souffrances et les détresses du monde.
    وخير ما يخدم المناقشات الحكومية الدولية بشأن المسائل الإنسانية هو وضع جدول أعمال تتجلى فيه المسائل على نحو أشمل، ويمكِّن الدول من تجاوز المواقف النفعية وإمعان النظر في تلك المسائل والأحداث التي تشكل تحديا لقدرة المنظمة على تخفيف الآلام والمعاناة على نطاق العالم بفعالية وبروح المسؤولية.
  • Il convient également de mentionner l'élaboration permanente des programmes ci-après, dont les principales bénéficiaires sont des femmes : programme de lutte contre le cancer du col de l'utérus, programme de lutte contre le cancer du sein, programme pour la santé des adultes, programme de lutte contre la tuberculose, programme de soins palliatifs et de traitement de la douleur, programme pour les personnes âgées, programme d'alimentation complémentaire et programme de lutte contre le VIH/sida.
    وتجدر الإشارة إلى التطوير الدائم للبرامج التي تخدم النساء بصفة أساسية مثل برنامج معالجة سرطان الرحم العنقي، وبرنامج معالجة سرطان الثدي، وبرنامج صحة البالغين، وبرنامج معالجة الدرن، وبرنامج تسكين وتخفيف الآلام، وبرنامج رعاية المسني،ن وبرنامج التغذية التكميلية، وبرنامج مراقبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
  • L'initiative qu'a prise la Roumanie d'un examen des éléments les plus importants de l'application de la Convention d'Ottawa dans la région s'inscrit dans le cadre d'une politique et d'une contribution nationales aux efforts déployés à l'échelon international en vue d'éliminer les mines antipersonnel et d'atténuer les souffrances dues à leur emploi.
    إن مبادرة رومانيا إلى تنظيم مناقشة أهم جوانب تنفيذ اتفاقية أوتاوا في إطار إقليمي تشكل جزءاً من سياستنا الوطنية ومساهمتنا في الجهود الدولية المبذولة الرامية إلى التخلص من الألغام المضادة للأفراد وإلى التخفيف من الآلام التي يتسبب فيها استعمالها.
  • J'aimerais ici rendre hommage au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sous la direction très ferme du Coordonnateur des secours d'urgence M. Jan Egeland, et à toutes les organisations humanitaires et à leur personnel, qui ont aidé à soulager la douleur et la souffrance provoquées par bien trop de catastrophes naturelles ou causées par l'homme dans le monde entier.
    وهنا أود أن أشيد بمكتب منسق الشؤون الإنسانية، تحت الإدارة القديرة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، يان إيغلاند، وبجميع المنظمات الإنسانية والأفراد العاملين في الإغاثة الإنسانية الذين ساعدوا في تخفيف حدة الآلام والمعاناة التي سببتها كوارث عديدة جداً، بعضها من صنع الإنسان وبعضها طبيعي، في جميع أنحاء العالم.