Keine exakte Übersetzung gefunden für المحور-أ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المحور-أ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Donner à l'emploi la place centrale dans l'élaboration des politiques, notamment en élargissant la conception du travail et de l'emploi;
    (أ) محورية العمالة في صنع السياسات، بما في ذلك الاعتراف الأوسع بالعمل والاستخدام؛
  • L'objectif visé par cette réunion s'articulait autour de quatre axes : a) analyse de la situation des femmes autochtones et d'ascendance africaine en Amérique latine; b) analyse des méthodes de mesure de la pauvreté; c) examen des programmes et politiques de lutte contre la pauvreté dans quatre pays de la région (Bolivie, Brésil, Guatemala, Paraguay), afin de savoir s'ils prennent en compte les facteurs de sexe, de race et d'ethnicité; d) élaboration d'un panorama des politiques nationales prenant en compte les facteurs de sexe, de race et d'ethnicité.
    ويرمي الاجتماع إلى تحقيق أربعة أهداف محورية: (أ) تحليل حالة المرأة من بنات الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية؛ (ب) تحليل طرائق قياس الفقر؛ (ج) تنقيح برامج وسياسات مكافحة الفقر في أربعة بلدان مختارة في المنطقة (باراغواي، والبرازيل، وبوليفيا وغواتيمالا) بما يكفل مراعاة أبعاد المساواة، والأصل العرقي والأصل الإثني؛ (د) عرض صورة شاملة للسياسات المضطلع بها في البلدان تركز على الزوايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، والأصل العرقي والأصل الإثني.
  • À l'issue du débat thématique sur ce thème subsidiaire, le troisième Vice-Président en a récapitulé comme suit les points saillants:
    وقد لخّص النائب الثالث لرئيس اللجنة، في نهاية المناقشة حول الموضوع المحوري في البند الفرعي (أ)، النقاط البارزة على النحو التالي:
  • Dans les propositions d'action du GIF/FIF, il y a trois grandes catégories de propositions qui présentent un intérêt majeur pour les peuples autochtones : a) celles qui ont trait aux connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts; b) celles qui ont trait aux droits des peuples autochtones touchant à la terre et aux ressources; et c) celles qui concernent la participation des populations autochtones et autres populations tributaires des forêts à l'établissement des lois et des plans nationaux relatifs aux forêts.
    تتضمن مقترحات العمل التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ثلاثة مجالات رئيسية تعتبرها الشعوب الأصلية ذات أهمية محورية، وهي: (أ) المجالات المتعلقة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ و (ب) المجالات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد؛ و (ج) المجالات المتعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية والشعوب الأخرى التي تعتمد في حياتها على الغابات في وضع التشريعات والخطط الوطنية الخاصة بالغابات.
  • Ce module sera conçu pour appuyer trois domaines commerciaux interactifs, avec des initiatives associées, pour gérer et partager les connaissances et les compétences de développement propres au Sud. Il s'agit de ceci : a) un centre mondial de contacts avec et entre les pôles d'excellence au Sud; b) un système interactif pour engendrer et diffuser les pratiques optimales et les solutions de développement confirmées; et c) un système uniforme de registre pour les experts et les compétences du Sud.
    سيُصمم هذا المنهاج بحيث يدعم ثلاثة مجالات مؤسسية تفاعلية إلى جانب المبادرات المرتبطة بها لإدارة وتبادل المعارف والخبرات المتعلقة ببلدان الجنوب على وجه التحديد في مجال التنمية، وهي: (أ) المحور العالمي للتواصل الشبكي مع مراكز التفوق في بلدان الجنوب وفيما بينها؛ (ب) نظام تفاعلي لإعداد ونشر أفضل الممارسات والحلول الإنمائية الناجحة؛ (ج) نظام لقائمة موحدة للخبراء والخبرات في بلدان الجنوب.
  • Les montants à investir dans ces deux actions correspondent : a) à une aide financière destinée aux petits pêcheurs établis, de 8 millions de dollars; b) à une aide financière particulière, de 13 millions de dollars, visant la reconversion des plongeurs du secteur de la pêche sous-marine. Le total est donc de 21 millions de dollars.
    أما المبالغ التي ستُستثمر في هذين المحورين، فهي تتمثل في (أ) مبلغ لتمويل الصيادين التقليديين الموجودين بمبلغ قدره ثمانية ملايين دولار، و (ب) مبلغ يصل إلى 13 مليون دولار لتوجيه رعاية خاصة إلى الغواصين ليمكنهم التحول إلى صيادين تقليديين، وبذلك يكون المبلغ الإجمالي 21 مليون دولار.
  • Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, le volume de travail du Tribunal afférent au premier volet subira des variations essentiellement imputables aux cinq éléments nouveaux suivants : a) l'intensification des activités judiciaires due à l'ouverture d'un septième procès; b) la grande complexité des procès en première instance ou en appel, du fait que plusieurs accusés seront jugés ensemble; c) l'achèvement de 12 procès en première instance en 2008-2009; d) l'accroissement du nombre et de la complexité des appels, aussi bien interlocutoires que sur le fond; e) la diminution du nombre de procès en première instance à compter du troisième trimestre de 2009, après l'achèvement des procès, conformément à la version révisée du calendrier.
    وخلال فترة السنتين 2008-2009، ثمة خمسة تطورات رئيسية من شأنها أن تؤثر على حجم عمل المحكمة لدعم المحور الأول، وهي: (أ) زيادة نشاط المحاكمة الناجم عن إجراء محاكمة سابعة؛ (ب) شدة تعقيد المحاكمات والطعون الناجمة عن تعدد المتهمين في آحاد القضايا؛ (ج) إنجاز اثنتي عشرة محاكمة ابتدائية خلال فترة السنتين 2008-2009؛ (د) زيادة عدد وتعقيد الطعون في الطعون من حيث الشكل والطعون المتعلقة بالموضوع؛ و (ﻫ) تخفيض نشاط المحاكم الابتدائية اعتبارا من الربع الثالث من عام 2009 بعد إنجاز المحاكمات، حسب الجدول الزمني المنقح للمحاكمة.
  • La deuxième phase du projet a été lancée en janvier 2007 et comprend six nouveaux éléments: a) faire en sorte que les tables rondes d'experts se concentrent davantage sur les activités opérationnelles; b) assurer un suivi et une mise en œuvre plus efficaces et plus rationnels des recommandations du Pacte de Paris; c) veiller à une plus large utilisation et à la viabilité du Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (ADAM); d) renforcer les capacités d'analyse en matière de lutte contre les stupéfiants; e) promouvoir une approche équilibrée des questions relatives aux drogues; et f) favoriser les partenariats avec les acteurs sous-régionaux, régionaux et internationaux.
    واستُهل العمل في المرحلة الثانية للمشروع في كانون الثاني/يناير 2007، وهي تشتمل على ستة عناصر جديدة على النحو التالي: (أ) تحسين محور التركيز العملي لاجتماعات المائدة المستديرة التي يعقدها الخبراء؛ و(ب) متابعة تنفيذ توصيات ميثاق باريس بخطى أشد فعالية وكفاءة؛ و(ج) كفالة توسيع دائرة استخدام الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة (آدام) واستدامة العمل بها؛ و(د) تعزيز القدرات التحليلية في مجال مكافحة المخدرات؛ و(ﻫ) الدعوة إلى اتباع نهج متوازن في معالجة مسائل المخدرات؛ و(و) تعزيز الشراكات مع الجهات الفاعلة دون الإقليمية والإقليمية والدولية.