Keine exakte Übersetzung gefunden für الثابت الشبكي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الثابت الشبكي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a aussi été proposé que l'attention des États Membres soit appelée sur d'autres initiatives d'Interpol, notamment ses projets de réseau de bases de données fixes et de bases de données mobiles connues sous les appellations FIND et MIND et sa base de données ADN.
    واقترح أيضا ضرورة توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى المبادرات الأخرى للإنتربول، مثل مشروع قاعدة بيانات شبكة الإنتربول الثابتة ومشروع قاعدة بيانات شبكة الإنتربول المتحركة وقاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بالحمض النووي.
  • Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées : Alaska Community Action on Toxics, American Chemistry Council, Association for Community Development, Commonweal, CropLife International, Environmental Health Fund, Euro Chlor, Indigenous Environmental Network, Conseil international des associations de fabricants de produits chimiques, Réseau international pour l'élimination des POP, National Toxics Network Inc., Réseau d'action sur les pesticides (Philippines), Conseil mondial du chlore et Fonds mondial pour la nature.
    ومُثلت في الاجتماع أيضاً المنظمات غير الحكومية التالية: عمل المجتمع المحلي لأسكا للعمل بشأن السموم، مجلس الكيمياء الأمريكي، رابطة تنمية المجتمع المحلي، الكومونويل، كروب لايف انترناشونال، صندوق صحة البيئة، مجلس الكلور الأوروبي، الشبكة البيئية للسكان الأصليين، المجلس الدولي لرابطات منتجي المواد الكيميائية، الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، الشبكة الوطنية المتحدة للسموم، شبكة العمل بشأن مبيدات الآفات بالفلبين، المجلس العالمي للكلور والصندوق العالمي للطبيعة.
  • Le Conseil de sécurité a certes déjà encouragé les États Membres à contribuer à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus [par. 9 de la résolution 1617 (2005)], mais il pourrait aussi appeler l'attention sur d'autres initiatives d'Interpol, notamment ses projets de réseau de bases de données fixes et de bases de données mobiles connues sous les appellations FIND et MIND (voir annexe II au présent rapport) et sa base de données ADN (voir encadré 7 ci-après).
    وكان مجلس الأمن قد شجع الدول الأعضاء على المساهمة في قاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة (الفقرة 9 من القرار 1617 (2005))، لكن يمكنه أيضا أن يلفت الانتباه إلى مبادرات الإنتربول الأخرى، من مثل قاعدة بيانات شبكة الإنتربول الثابتة وقاعدة بيانات شبكة الإنتربول المتحركة (انظر الملحق الثاني لهذا التقرير) وقاعدة بيانات الانتربول المتعلق بالحمض النووي (انظر الإطار 7 أدناه).
  • Les attentats commis récemment à Londres, à Charm al-Cheikh et à Bagdad, ou partout au Bangladesh, nous rappellent qu'en l'absence de solides filets de sécurité, il n'existe aucun lieu sûr.
    والهجمات الأخيرة على لندن وشرم الشيخ وبغداد وفي شتى أنحاء بنغلاديش تذكرنا بأنه بدون شبكة أمنية ثابتة لا يمكن أن يكون هناك ملاذ آمن.
  • Elle est désireuse d'échanger des informations avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les organisations non gouvernementales pertinentes disposant de réseaux d'information établis.
    وهي ترغب في تبادل المعلومات مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والتي تملك شبكات معلوماتية ثابتة.
  • Toutefois, des informations peuvent être obtenues en consultant le site Internet officiel de la Convention de Stockholm et de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance et le Protocole Aarhus (sur le contrôle des polluants organiques persistants) ainsi que les sites Internet et bureaux d'information des autorités nationales concernées par les produits chimiques (réponses aux informations requises à l'Annexe F, 2007, Allemagne).
    بيد أنه يمكن لكل فرد الحصول على معلومات من المواقع الرسمية لاتفاقية استكهولم واتفاقية التلوث الجوي العابر للحدود البعيد المدى وبروتوكول أهاروس (بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة) على شبكة الويب، علاوة على مواقع شبكة الويب ومكاتب الإعلام التي تعالج المواد الكيميائية التابعة للسلطات الوطنية (ردود المرفق واو، 2007، ألمانيا).
  • Cet exemple montre que la technologie dite de l'Internet portable pourrait devenir ce que l'on appelle une « technologie déstabilisante », susceptible de mettre fin aux (très longs) cycles traditionnels de planification des réseaux et de remettre en question l'enchaînement de coûts fixes élevés qui s'y rapporte.
    ويبين هذا المثال أن تكنولوجيا شبكة الإنترنت المحمولة يمكن أن تصبح ما يسمى ”تكنولوجيا التغيير المفاجئ“ (Disruptive technology) فقد تسمح هذه التكنولوجيا بالفعل باختصار الدورات التقليدية (الطويلة جدا) لتخطيط الشبكات، والاستغناء عن سلسلة التكاليف المرتفعة التي تفرضها دورات التخطيط لإقامة الشبكات الثابتة.
  • b) Les services contractuels supplémentaires pendant la période allant de juillet à décembre 2007 d'un photographe pendant huit semaines, ainsi que d'un ingénieur radio et opérateur de prise de vue supplémentaire (pour filmer les conférences de presse, les réunions-débats, les tables rondes et autres événements avec des caméras sans fil à main afin de réaliser des reportages, contrairement à l'opérateur de prise de vue qui filme l'intégralité des débats au moyen de caméras fixes pour les diffuser sur le Web) pendant 11 semaines (54 500 dollars).
    (ب) خدمات تعاقدية إضافية، للفترة من تموز/يوليه إلى نهاية كانون الأول/ ديسمبر 2007، للاستعانة بمصور فوتوغرافي لمدة ثمانية أسابيع ومهندس إذاعي إضافي ومصور فيديو للأخبار (لتصوير المؤتمرات الصحفية وحلقات المناقشة واجتماعات المائدة المستديرة، والوقائع الإخبارية الأخرى باستخدام كاميرات متنقلة محمولة من أجل إنتاج التقارير الإخبارية، على عكس مصور الفيديو الذي يقوم بتصوير وقائع المؤتمرات بكاملها مستخدما كاميرات ثابتة لأغراض البث الشبكي لمدة 11 أسبوعا (500 54 دولار).
  • Afin de maximiser la durée de vie et de la prolonger d'un an, les missions utilisent progressivement les ordinateurs pour des tâches de moins en moins lourdes, telles que traitement de texte, impression, utilisation dans les stations fixes INMARSAT, ateliers techniques pour la configuration du matériel radio, etc.
    وبغية زيادة دورة حياة الحاسوب إلى أقصى حد والحصول على سنة أخرى من الخدمة، تقوم البعثات الميدانية “بتحويل” المعدات من المهام التي تتطلب عملا مكثفا على الحاسوب والقيام بأعمال أكثر ثباتا، مثل تجهيز النصوص، والطباعة وتركيب شبكة إنمارسات الثابتة، والورشات الفنية لتشكيل المعدات اللاسلكية وما إلى ذلك.