Keine exakte Übersetzung gefunden für استهلاك المواد الخام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استهلاك المواد الخام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sources : Groupe d'étude international du cuivre; Copper Bulletin, août 2004; Comité consultatif international du coton; Cotton: World Statistics, septembre 2003; Groupe d'étude international du plomb et du zinc; Lead and Zinc Statistics, vol. 44, no 2, février 2004; CNUCED; The Iron Ore Market 2003-2005, Genève, mai 2004.
    نصيب الصين من استهلاك بعض المواد الخام الأساسية المختارة
  • Rappelant qu'un équilibre entre la consommation et la production de matières premières opiacées a été établi par le passé grâce aux efforts des deux pays fournisseurs traditionnels, l'Inde et la Turquie, ainsi que d'autres pays fournisseurs établis,
    وإذ يؤكّد مجدّدا أنه أُمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وانتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان المورّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورّدة الراسخة،
  • Rappelant qu'un équilibre entre la consommation et la production de matières premières opiacées a été établi par le passé grâce aux efforts des deux pays fournisseurs traditionnels, l'Inde et la Turquie, ainsi que d'autres pays producteurs,
    وإذ يؤكّد مجدّدا أنه أُمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وانتاجها نتيجة للجهود التي بذلها البلدان المورّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع سائر البلدان المنتجة،
  • Rappelant qu'un équilibre entre la consommation et la production de matières premières opiacées a été établi par le passé grâce aux efforts des deux pays fournisseurs traditionnels, l'Inde et la Turquie, ainsi que d'autres pays fournisseurs établis,
    وإذ يؤكّد مجدّدا أنه تحقّق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البَلَدان المورِّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورِّدة المعروفة،
  • Rappelant qu'un équilibre entre la consommation et la production de matières premières opiacées a été établi dans le passé grâce aux efforts des deux pays fournisseurs traditionnels, l'Inde et la Turquie, ainsi que d'autres pays fournisseurs établis,
    وإذ يؤكّد مجدّدا أنه أمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان المورّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورّدة الراسخة،
  • Rappelant qu'un équilibre entre la consommation et la production de matières premières opiacées a été établi dans le passé grâce aux efforts des deux pays fournisseurs traditionnels, l'Inde et la Turquie, ainsi que d'autres pays fournisseurs établis,
    وإذ يؤكّد مجدّدا أنه أُمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وانتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان المورّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورّدة الراسخة،
  • Rappelant qu'un équilibre entre la consommation et la production de matières premières opiacées a été établi par le passé grâce aux efforts des deux pays fournisseurs traditionnels, l'Inde et la Turquie, ainsi que d'autres pays fournisseurs établis,
    وإذ يكرر تأكيد أنه تحقق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان الموردان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان الموردة المعهودة،
  • Rappelant qu'un équilibre entre la consommation et la production de matières premières opiacées a été établi par le passé grâce aux efforts des deux pays fournisseurs traditionnels, l'Inde et la Turquie, ainsi que d'autres pays fournisseurs établis,
    وإذ يؤكّد مجدّدا أنه تحقّق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الأفيونية الخام وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البَلَدان المورِّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورِّدة المعروفة،
  • Sur le plan de l'action politique, les objectifs ci-après ont été fixés pour le secteur national de l'acier: réduire la consommation d'énergie et le gaspillage de matières premières en adoptant des méthodes de production plus efficaces, encourager le regroupement d'une industrie sidérurgique très fragmentée, moderniser les installations vétustes et améliorer la répartition géographique de l'industrie.
    وتم الاتفاق على أهدافٍ استراتيجية لقطاع الصلب الوطني، هي: الحدّ من استهلاك الطاقة وهدر المواد الخام عن طريق اتباع أساليب إنتاج أكثر فعالية، وتشجيع تدعيم قطاع الصلب الوطني المجزّأ بشدة، وتحديث المصانع القديمة، وتحسين التوزيع الجغرافي لهذه الصناعة.
  • Exhorte les gouvernements des pays consommateurs à évaluer de façon réaliste leurs besoins licites en matières premières opiacées, en se fondant sur la consommation et l'utilisation effectives de ces matières premières et des opiacés obtenus à partir d'elles, et à communiquer ces besoins à l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour garantir véritablement les approvisionnements, demande aux gouvernements des pays producteurs d'opium de limiter la culture du pavot à opium aux évaluations communiquées à l'Organe et confirmées par lui, en tenant compte du niveau actuel des stocks mondiaux, conformément aux dispositions de la Convention de 1961, et prie instamment les pays producteurs, lors de la communication d'évaluations concernant cette culture, de tenir compte des besoins particuliers des pays importateurs ;
    يحث حكومات البلدان المستهلكة على أن تقدر احتياجاتها المشروعة من المواد الخام الأفيونية تقديرا واقعيا يستند إلى الاستهلاك والاستعمال الفعليين للمواد الخام الأفيونية والمواد الأفيونية المستخلصة منها، وأن تبلغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا للتوريد الفعال، ويهيب بحكومات البلدان المنتجة للأفيون أن تحد من زراعة خشخاش الأفيون، مع إيلاء الاعتبار للمستوى الراهن للمخزونات العالمية، بما لا يتجاوز التقديرات التي توفرها وتؤكدها الهيئة، وفقا لما تقتضيه اتفاقية سنة 1961، ويحث البلدان المنتجة على أن تأخذ احتياجات البلدان المستوردة الفعلية لتلك المواد بعين الاعتبار لدى تقديم تقديراتها الخاصة بتلك الزراعة؛