Textbeispiele
  • Populaire, belle, grégaire.
    مشهورة, جميلة, اجتماعية.
  • C'est pour ça qu'on me dit grégaire.
    لهذا يدعونني بالإجتماعي
  • À l'origine de cet effort, il y a l'idée que le manque de transparence conduit à porter des jugements mal informés sur les économies, d'où des comportements grégaires et contagieux de la part du secteur privé.
    وتكمن أصول المجهود في وجهة النظر القائلة بأن انعدام الشفافية أدى إلى صدور أحكام مغلوطة بشأن الاقتصاديات نتج عنها اتباع القطاع الخاص لمسلك السير وراء القطيع والمحاكاة.
  • Elle est née, notamment, de la constatation que l'opacité et les problèmes du système financier avaient donné lieu à des évaluations inexactes de la situation de certaines économies, entraînant à leur tour un comportement grégaire et contagieux dans le secteur privé.
    ويرجع أحد أصول هذه الجهود إلى وجهة النظر القائلة بأن عدم الشفافية ووجود مشاكل في القطاع المالي أدت إلى أحكام مضللة عن الاقتصادات، أفرزت سلوكيات القطيع ثم انتقال هذا السلوك إلى القطاع الخاص.
  • La montée en flèche des cours du pétrole, alimentée par une demande mondiale croissante, est le principal facteur qui contribue à la stagnation de l'économie mondiale, rendue encore plus perceptible par l'évolution géopolitique récente au Moyen-Orient, par l'incertitude qui règne dans certains pays producteurs de pétrole d'autres régions du monde, par la faiblesse du dollar des États-Unis et par le comportement grégaire des investisseurs adoptant une stratégie de spéculation sur les marchés pétroliers à terme.
    وأردف قائلا إن الارتفاع في أسعار النفط، مدفوعا بزيادة الطلب العالمي أسهم إسهاما بالغاً في سكون الاقتصاد العالمي، الذي ازداد سوءاً بسبب التطورات الجيوبولتيكية في الشرق الأوسط وعدم التيقن في بعض البلدان المنتجة للنفط في أنحاء أخرى من العالم وضعف دولار الولايات المتحدة الأمريكية وسلوك جمع من المستثمرين المضاربين في سوق النفط المستقبلية.