Textbeispiele
  • La protection des sols peut être optimalisée grâce à l'utilisation de méthodes d'ensemencement directes pour les cultures énergétiques.
    ويمكن الوصول بحماية التربة إلى أقصى مستوى من الكفاءة باستخدام أساليب البذر المباشر عند زراعة المحاصيل المنتجة للطاقة.
  • Tout cela devrait se faire suivant une approche plus cohérente, qui vise à optimaliser l'utilisation des ressources et des capacités disponibles, lesquelles seront toujours insuffisantes prises isolément, mais peuvent suffire amplement dès lors qu'elles sont mises en commun.
    وينبغي تحقيق ذلك على أساس نهج أكثر تكاملا، بهدف زيادة استخدام الموارد والقدرات المتاحة إلى أقصى حد، والتي تبدو دائما شحيحة إذا ما استخدمت بمفردها، ولكنها قد تكون أكثر من كافية إذا ما استخدمت بعضها مع بعض.
  • La Syrie accroît le niveau de sa production et optimalise l'essor de ses ressources humaines à travers une réforme de l'éducation, la recherche et le développement et l'essor des secteurs tertiaire et secondaire.
    كما أكدت على ضرورة رفع إنتاجية عوامل الإنتاج من خلال الاستثمار المكثف في رأس المال البشري عبر إصلاح منظومة التعليم والتدريب والبحث العلمي، وتطوير القدرات والنظم الإدارية.
  • Il semble par ailleurs que l'on pourrait et devrait faire davantage pour éviter les répétitions inutiles d'efforts, optimaliser les contacts avec les États et leur offrir l'assistance technique dont ils ont impérativement besoin.
    وعلاوة على ذلك، سيبدو أنه يمكن بل ينبغي عمل المزيد في ذلك الصدد بغية إزالة الازدواجية، وتحسين الحوار بين الدول، وتقديم المساعدة التقنية الضرورية لها.
  • À cet égard, les opérations de dissuasion menées par la composante militaire de la MONUC viendront compléter les activités de contrôle, de plaidoyer, d'assistance et d'appui exécutées par les responsables de l'action humanitaire et de la protection des droits de l'homme, et une coordination étroite des activités est essentielle pour optimaliser les efforts conjoints.
    وفي هذا الصدد، ستشكل عمليات الردع التي يُنفذها العنصر العسكري التابع للبعثة تكملة لأنشطة الرصد والدعوة والمساعدة والدعم التي ينفذها العاملون في مجالي الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، ومن الضروري تنسيق الجهود تنسيقا محكما لاستثمار الجهود المشتركة إلى أقصى حد ممكن.
  • La Chine a déjà signé le Protocole sur les armes à feu et s'apprête à présent à le ratifier et à le mettre en œuvre, à créer une base de données nationale sur la production, la détention et le commerce des armes légères, et à optimaliser son système de marquage.
    ووقعت الصين بالفعل على بروتوكول الأسلحة النارية، وهي الآن تعد للتصديق على البروتوكول وتنفيذه، وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها والتجارة فيها وترشيد نظامها لوضع العلامات.
  • Après l'adoption du cinquième programme de travail par le Comité 1540, le débat d'aujourd'hui permet de faire le point sur l'un des aspects primordiaux de la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive, celui qui consiste à renforcer la coopération et à optimaliser les convergences entre les diverses organisations internationales actives dans le domaine.
    بعد أن اعتمدت اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 لبرنامج العمل الخامس، ستمكننا مناقشة اليوم من أن نجري تقييما لواحد من العناصر الرئيسية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل: وهو ضرورة تعزيز التعاون وزيادة التنسيق على النحو الأمثل بين مختلف المنظمات الدولية الناشطة في هذا المجال.
  • En 2006, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a organisé un Forum sur l'emploi productif et le travail décent en vue d'examiner les orientations à prendre pour optimaliser les effets du plein-emploi productif sur le développement durable.
    وفي عام 2006 نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة منتدى بشأن العمالة المنتجة والعمل الكريم لبحث توجهات السياسة العامة نحو تحقيق الأثر الأمثل للعمالة الكاملة والمنتجة في التنمية المستدامة.
  • Un partenariat renforcé entre le Gouvernement et les responsables des refuges a été annoncé en mai 2005 pour optimaliser l'utilisation des ressources actuellement disponibles et pour améliorer le soutien accordé aux personnes ayant des problèmes de santé mentale ou des problèmes d'abus d'alcool ou d'autres drogues, de sorte que le système actuel soit en mesure de venir en aide à toute personne dans le besoin.
    وتم في أيار/مايو 2005 الإعلان عن شراكة معززة بين الحكومة ومشغلي دور الإيواء ترمي إلى الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة حالياً وتحسين الدعم المقدم إلى الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية أو الإدمان على المخدرات بحيث يكون النظام الحالي قادراً على مساعدة أي شخص بحاجة إلى المساعدة.
Notices
  • rendre optimal