Textbeispiele
  • Si vous voulez regarder, aidez-moi. Je dois vous absoudre.
    ،إن كنت ترغب في المشاهدة .فعليك مساعدتي. عليّ أن أبرّئك أولاً
  • Si vous confessez vos pêchés, Je peux vous absoudre maintenant.
    إذا اعترفت بأخطائك فبإمكاني أن أطهّرك الآن
  • Je vais tous vous absoudre pour que vous ne deveniez pas des leurs.
    .سأفحص كلّ واحد منكم .للتأكد بأنككم لن تصبحوا .واحداً منهم
  • Isidore considère comme le plus important de tous et que seul le pape peut absoudre.
    هي الأعظم على الإطلاق ولا يمكن أن يغفرها سوى البابا
  • Au nom du Seigneur, je suis disposé à absoudre tous vos péchés, vos vices.
    باسم الله وأنا هنا اعفي من جميع الذنوب
  • Et je ne me confesse pas... ni... absoudre mes pêchés pour pouvoir voir mon créateur.
    ...ولن أعترف ...في كلتا الحالتين .غفران ذنوبي ،حتى أتمكن من رؤية خالقي
  • Toutefois, les initiatives régionales ne peuvent pas absoudre l'ONU de sa responsabilité en matière de promotion de la paix; en outre, ces initiatives doivent être gouvernées par les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies.
    غير أن المبادرات الإقليمية لا تستطيع أن تعفي الأمم المتحدة من مسؤوليتها عن توطيد السلام؛ وبالإضافة إلى ذلك يجب أن تكون هذه المبادرات محكومة بأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة.
  • Sur la question de savoir s'il existe une obligation pour les États membres d'aider une organisation internationale qui n'a pas les fonds nécessaires pour honorer son obligation des d'indemniser une partie lésée, la délégation bulgare estime que le manque de moyens financiers ne saurait en soi absoudre l'organisation des conséquences juridiques de sa responsabilité en vertu du droit international.
    وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان هناك التزام على الدول الأعضاء بدعم منظمة دولية إذا كانت تفتقر إلى الأموال اللازمة للوفاء بالتزامها لتعويض طرف مضرور، يرى وفد بلدها أن عدم كفاية الأموال لايمكن، في حد ذاته، أن يعفي المنظمة من النتائج القانونية لمسؤوليتها بموجب القانون الدولي.