Textbeispiele
  • Mainlevée des marchandises.
    الإفراج عن السلع
  • Mainlevée des marchandises
    الإفراج عن السلع
  • Modification ou mainlevée des mesures provisoires (par.
    التدابير المؤقتة بناء على طلب من طرف واحد (الفقرة 52)
  • Prompte mainlevée, arrêt (20 avril 2001).
    حكم الإفراج الفوري.
  • - Circuit vert : la mainlevée des marchandises déclarées n'est pas précédée d'une inspection.
    العبور الأخضر - ويعني الإفراج عن الشحنة المصرح بها دون تفتيش
  • Affaire du Juno Trader (Saint-Vincent-et-les Grenadines c. Guinée-Bissau), prompte mainlevée
    باء - قضية ”جونو ترايدر“ (سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد غينيا - بيساو)، الإفراج العاجل
  • La deuxième affaire concernait la mainlevée de l'immobilisation du Tomimaru 53, arraisonné pour les mêmes motifs.
    ويتعلق الطلب الثاني بالتماس الإفراج عن السفينة توميمارو الثالثة والخمسين، التي احتجزتها سلطات الاتحاد الروسي بدعوى انتهاك التشريعات الوطنية لمصائد الأسماك الواقعة ضمن منطقتها الاقتصادية الخالصة.
  • Ces directives devraient rendre les procédures de prompte mainlevée ou libération plus efficaces.
    ومن المفروض أن تجعل المبادئ التوجيهية إجراءات الإفراج الفوري أكثر فعالية.
  • 1.11 Tous les biens importés ou exportés dans les zones frontalières font l'objet d'une inspection complète avant leur mainlevée.
    1-11 ولا يُفرج عن السلع المستوردة أو المصدرة في المناطق الحدودية إلا بعد الفحص الكامل.
  • La mainlevée de ces mesures peut être ordonnée par le juge d'instruction dans les conditions prévues par la loi.
    ويمكن لقاضي التحقيق الأمر برفع هذه الإجراءات وفق الشروط التي ينص عليها القانون.