Textbeispiele
  • Pourquoi parle-t-on de tribunal fantoche ?
    نعم؟ - لمَ يسمّونها المحكمة الكنغرية؟ -
  • Je trouve pas ma place dans cette Église fantoche.
    أنا لا أتناسب مع هذه الكنيسة أو مع ستار الكنيسة
  • Ce n'est pas un tribunal fantoche. J'ai dit ça ?
    هذه ليست محكمة كنغريّة - لقد قلتُ أنّها كذلك؟ -
  • Ils ont financé des forces fantoches pour défier l'autorité légale de mon pays.
    وتبنوا قوات وكيلة لتحدي السلطة الشرعية في بلدي.
  • C'est la chose la plus fantoche que j'ai vu de ma vie.
    كان ذلك الأمر الأكثر .حماقةٌ الذي أقدمت عليه في حياتي
  • Une liste de dictateurs fantoches et... ...de psychopathes aussi longue que mon bras.
    قائمة من الديكتاتوريين و المعاتيه بطول ذراعي
  • Ce traité renforcera le pouvoir des puissants sur les pauvres, car le gouverneur général tiendra le parlement fantoche en laisse.
    هذه المعاهدة ستزيد . من قبضة الأقوياء على الفقراء . لأن سيكون هناك حاكم عام
  • Les autorités d'Erevan tentent également de donner l'apparence de la légitimité, de l'indépendance et du caractère démocratique du régime fantoche qu'elles ont installé dans les territoires occupés.
    وتحاول سلطات يرفان أيضاً إضفاء الشرعية على نظام الحكم العميل الذي أقامته في الأراضي المحتلة وإظهاره بمظهر المستقل والديمقراطي.
  • La seule solution est de rejeter la rhétorique agressive de l'Arménie et de traduire en justice l'État agresseur et son régime fantoche criminel dans les territoires de l'Azerbaïdjan qu'il occupe.
    واختتم بقوله إن الحل الوحيد هو رفض عبارات أرمينيا العدوانية وتقديم هذا البلد المعتدي ونظامه العميل وأعماله الإجرامية في أراضي أذربيجان المحتلة إلى العدالة.
  • Parallèlement, l'Arménie s'efforce de donner une légitimité au régime séparatiste terroriste mis en place dans les territoires occupés; de temps à autre, elle organise des « élections » aux « organes du pouvoir » du régime fantoche.
    وفي الوقت نفسه تجري محاولات لإضفاء الصفة الشرعية على نظام الحكم الانفصالي - الإرهابي الذي قام في الأراضي المحتلة، فبين الحين والحين.