Textbeispiele
  • Veni, vidi, vici.
    انا قدمت . انا رأيت . انا سيطرت
  • Une contradiction vient ainsi vicier la doctrine.
    ولذلك فإن الفقه يصمه التناقض.
  • Il a dit, "Veni, vidi, vici" Je suis venu, j'ai vu, j'ai gagné.
    "قال: "فيني، فيدي، فيشي جئتُ، فرأيتُ، فربحتُ
  • Deanie, vidi, vici! !je suis venu, j'ai vu J'ai conquis l'idée d'un buffet gratuit de Salade César à la cafétéria.
    أتيت و رأيت و غزوت فكرة توزيع سلطة سيزر مجانيه بالمطعم
  • D'un autre point de vue, il importe que les autorités du Kosovo prennent clairement position sur les incidents intercommunautaires qui continuent de vicier l'atmosphère dans la province.
    وبالمثل، من المهم أن تتخذ سلطات كوسوفو موقفاً واضحاً من الحوادث التي تقع بين الطوائف، والتي لا تزال تفسد أجواء الإقليم.
  • L'Inde ne considère pas que les sentiments exprimés par la délégation pakistanaise soient très constructifs, car ils sont susceptibles de vicier l'atmosphère d'ouverture instaurée à grand-peine à l'issue de quatre séries d'entretiens menés dans le cadre du Dialogue composite.
    ولهذا ترى الهند أن المشاعر التي أبداها وفد باكستان ليست مفيدة، إذ أنها يمكن أن تُفسد الجو الذي تحقق بشق الأنفس عن طريق أربع جولات من الحوار المركّب التي عُقدت حتى الآن.
  • Pour le Comité des droits de l'homme, les États parties ne sont pas libres de restreindre l'exercice des droits et des libertés: «Les restrictions imposées doivent être prévues par la loi et ne doivent pas être appliquées d'une manière propre à vicier les droits garantis par l'article 18.».
    وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الدول الأطراف ليست حرة في وضع قيود على ممارسة الحقوق والحريات: "القيود المفروضة يجب أن ينص عليها القانون كما يجب عدم تطبيقها على نحو يبطل الحقوق المكفولة في المادة 18.