Textbeispiele
  • Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
    وعمليات التمويل التكافلي كثيرا ما تقوم على أساس هش ومؤقت.
  • Seule la pratique de la tontine avait un but de faire face aux dépenses sociales.
    وممارسة نظام المدخرات الجماعية هي الشيء الوحيد الذي يُستهدف منه مواجهة النفقات الاجتماعية.
  • Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
    والهدف الرئيسي المستهدف من المنظمات التقليدية يظل هو التعاضد (التأمين التكافلي على سبيل المثال).
  • Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
    وتضطر عموما من أجل البدء بنشاط تجاري أن تلجأ إلى نظام المدخرات الجماعية.
  • Pour constituer un fonds de démarrage les femmes s'organisent à travers le système de tontine et les autres formes d'épargne.
    ومن أجل إنشاء صندوق لشروع النساء في أعمالهن تلك، ينظمن أنفسهن من خلال نظام المدخرات الجماعية وأشكال الادخار الأخرى.
  • Face au problème d'accès au crédit bancaire, les femmes du secteur informel dans le milieu urbain ont inventé le système de tontines pour pallier cette difficulté.
    وفي مواجهة مشكلة الوصول إلى الائتمان المصرف، قامت النساء بالقطاع غير الرسمي في الوسط الحضري بابتكار نظام التأمين التكافلي لتسوية هذه المشكلة.
  • Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
    وعمليات التأمين التكافلي هذه تمثل بديلا للصعوبات المتصلة بالحصول على الائتمانات المصرفية، كما أنها تتيح تلبية بعض الاحتياجات الاستهلاكية والاستثمارية لدى المرأة.
  • Ce mouvement, qui est composé de coopératives, de tontines, de groupements, d'associations et des ONG, aux niveaux national et régional, a prouvé son efficacité et sa rentabilité malgré la faiblesse de l'encadrement technique, du suivi et de la supervision.
    وهذه الحركة، التي تتألف من تعاونيات وشركات تكافلية وتجمعات ورابطات ومنظمات غير حكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي، قد أثبتت ما لها من فعالية ونفع، وذلك على الرغم من ضعف تلك الأطر المتعلقة بالتقنيات وعمليات المتابعة والإشراف.
  • En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
    بالإضافة إلى نُظُم التمويل غير المركزية، ظهرت أيضا شبكة من عمليات التأمين التكافلي، التي لا تتيح مجرد مساندة المرأة في الاضطلاع ببعض الأنشطة الاقتصادية، بل أنها تشكل أيضا مصدرا للتضامن وتبادل المساعدة.
  • Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
    ومع ذلك تم الاضطلاع بعمليات إقراض ذوي القربى ولكن تأثيرها على المرأة يظل ضعيفاً في مواجهة الحجم العددي للسكان من النساء النشطات اللائي يعوضن عن عدم الكفاية هذه باستخدام التأمين التكافلي باعتباره المصدر التقليدي الرئيسي للائتمان؛ إذ أن 41 في المائة من مستخدمي هذا الأسلوب من النساء.