Textbeispiele
  • - Non-rétroactivité des lois;
    (ج) دفتر السجلات، الذي يشمل ”صحيفة موجز الأنشطة القضائية“؛
  • - Non-rétroactivité des lois;
    - مبدأ عدم رجعية القوانين؛
  • a) La question de la rétroactivité
    (أ) مسألة الأثر الرجعي
  • Article 4 Non-rétroactivité de la présente Convention
    عدم رجعية هذه الاتفاقية
  • Le projet d'article réaffirmerait le principe de non rétroactivité de la convention.
    وسيعيد مشروع المادة تأكيد مبدأ انطباق الاتفاقية انطباقاً غير رجعي الأثر.
  • M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
    السيد فيلد (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح عنواناً جديداً هو "عدم رجعية الأثر".
  • La dernière condition énoncée dans l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques a trait à la non-rétroactivité.
    ويتعلق آخر عنصر من عناصر المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بعدم الرجعية.
  • - Le principe de la non rétroactivité des lois et règlements sauf lorsqu'ils concernent des droits et avantages qu'ils peuvent conférer au citoyen;
    - مبدأ عدم تطبيق القوانين والقواعد بأثر رجعي إلا حينما تتعلق بحقوق وفوائد يمكن أن تمنحها للمواطن
  • En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
    وحتى حين يكون هناك وعي بضرورة إدماج منظور جنساني في البرامج والسياسات فإن ذلك يُنظر إليه عادة باعتباره مسؤولية مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين وحده، مما يضع عبئاً ثقيلاً على عاتق المكتب.
  • Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
    تم التذكير بأن هناك نوعين من الأثر الرجعي: الأثر على الصك، والأثر الرجعي بشأن اختصاص آلية المتابعة.