-
Je sais que vous lirez mon rapport dans son intégralité.
وأنا على ثقة بأنكم ستقرأون تقريري كاملا.
-
La recommandation a été mise en œuvre dans son intégralité.
نُفذت التوصية تنفيذا تاما.
-
Agissons avec prudence en évaluant la proposition dans son intégralité.
فلنتحرك بحذر ولنقيّم الاقتراح بمجموعه.
-
Examen du projet de résolution, dans son intégralité, tel qu'amendé
النظر في مشروع القرار ككل بصيغته المعدلة
-
Il faut examiner cette question dans son intégralité.
ولا بد أن تعالج هذه المسألة بطريقة شاملة.
-
Cette politique n'a pas été appliquée dans son intégralité.
ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذاً تاماً.
-
La résolution 1559 (2004) reste à appliquer dans son intégralité.
ولذلك، فإن القرار 1559 (2004) لا يزال ينتظر تنفيذه بالكامل.
-
Nous voulons que ces fonds parviennent à leurs destinataires dans leur intégralité.
ونريد لهذا المال أن يصل كاملا إلى المتلقين.
-
Les opérations complexes de maintien de la paix comportent en intégralité tous ces types de personnel.
وتتألف بعثات حفظ السلام المتشابكة من كامل نطاق مثل هؤلاء الأفراد.
-
a) Le droit de continuation s'applique au contrat dans son intégralité; et
(أ) أن الحق في المواصلة ينطبق على العقد بمجمله؛ و