Textbeispiele
  • Bon choix, ma puce. Beau, gentil, diplomatiquement réservé.
    إختيارك رائع, إنه وسيم و لطيف
  • Faciliter diplomatiquement les moyens de collaboration et de coopération entre les nations pour partager le renseignement sur le terrorisme.
    أسفرت المشاركة الإقليمية نتائج طيبة ويتعين تشجيعها.
  • Nous sommes convaincus que la Syrie va pleinement coopérer avec cette Commission, comme elle l'a déjà fait, et qu'elle s'efforcera de régler ce problème diplomatiquement, et évitera toute action de nature à déstabiliser tant la Syrie que le Liban.
    ونحن واثقون من أن سوريا ستتعاون تعاوناً تاماً مع اللجنة، على النحو الذي أبدته، وأنها ستسعى إلى حل هذه المسألة بطريقة دبلوماسية، وأنها ستتجنب الظروف التي يمكن أن تزعزع الاستقرار في كل من سوريا ولبنان.
  • Promouvoir la coopération et l'assistance aux gouvernements pour améliorer leurs capacités de prévention, d'investigation et de réaction aux attaques terroristes; Promouvoir la coopération et l'assistance en matière de formation en se concentrant sur les sites sensibles comme les aéroports, les frontières et la sécurité des ports maritimes, l'investigation et les poursuites, la recherche et l'analyse sur les questions liées au terrorisme; Coopérer sur l'échange de formation et le transfert de savoir-faire entre les États; Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables; Promouvoir l'échange d'informations sur les transferts de fonds destinés à des individus, des groupes ou des organisations impliqués dans des activités terroristes; Veiller sans répit à l'application stricte de la loi à l'encontre des terroristes, de leurs collaborateurs et de leurs comparses; Revoir et harmoniser la législation nationale antiterroriste pour la mettre en conformité avec les règlements internationaux; Adopter et promulguer des lois et des règlements efficaces au niveau national pour réglementer la fabrication, le commerce, le transport, l'importation et l'exportation des matériels susceptibles d'être utilisés par les terroristes; Empêcher l'exploitation des organisations religieuses, charitables, sociales, culturelles, tribales ou ethniques à des fins terroristes; Promulguer des lois spécifiques ciblant les activités menées dans le domaine de l'immigration et du négoce international et de nature à faciliter le terrorisme; Promulguer et appliquer une législation antiblanchiment de l'argent afin d'empêcher le financement du terrorisme et de donner plus de transparence aux transactions financières internationales; Élaborer et appliquer des accords d'extradition pour garantir la comparution des terroristes; Instituer des législations internationalement ou régionalement uniformisées en matière de mesures de sécurité aux points d'entrée et de sortie du territoire; Utiliser les canaux diplomatiques existants pour mettre en place et soutenir les mécanismes et susciter la volonté politique nécessaires pour permettre aux organismes chargés de l'application de la loi, et aux services du renseignement et de l'armée de parer efficacement à la menace du terrorisme; Faciliter diplomatiquement les moyens de collaboration et de coopération entre les nations pour partager le renseignement sur le terrorisme; Resserrer le contrôle sur la délivrance des pièces d'identité et des documents de voyage pour empêcher les terroristes individualisés ou les groupes de terroristes de se déplacer d'un pays à l'autre; Prendre les mesures nécessaires pour prévenir la prolifération illégale des armes, des explosifs ou tout autre matériel dangereux pouvant tomber entre les mains des terroristes.
    التدريب أحد مظاهر بناء القدرة ويتعين على الدول النامية تقديم المساعدة للدول السائرة في طريق النمو في جهودها.