Textbeispiele
  • Con esta práctica repetitiva se pretende torcer la interpretación de la Carta a fin de legitimar una usurpación de atribuciones por parte del Consejo para asegurar la injerencia de éste en los asuntos internos de un Estado, con fines inconfesables, aprovechando la debilidad y postración de su pueblo, golpeado por la guerra.
    ومن خلال تلك الممارسة المتكررة، تجرى محاولة لتحريف تفسير الميثاق بغية إضفاء الشرعية على اغتصاب سلطات المجلس، وبالتالي تثبيت تدخله في الشؤون الداخلية لدولة ما، لغايات لا يمكن وصفها، مع استغلال ضعف وعجز شعبها الذي تبتليه الحرب.
  • En cuanto a Haití, la situación de extrema pobreza de su población y la postración en que vive no se compadece con la más increíble hazaña y el ejemplo revolucionario que en 1804 dio, cual salto político cualitativo, con la presencia de una República de esclavos en medio del mundo hegemónico de las monarquías por derecho divino.
    وفي ما يتعلق بهايتي، فان حالة الفقر المدقع للسكان لا تعكس العمل الفذ الخارق الذي لا يمكن تصديقه والنموذج الثوري لعام 1804، عندما حقق البلد قفزة سياسية نوعية بوصفه جمهورية للعبيد في عالم تهيمن عليه الملكيات التي ادعت الحق الإلهي.