Textbeispiele
  • Este tipo de arriendo se suele denominar “arrendamiento financiero”.
    وهذا النوع من الإيجار يُشار إليه في كثير من الأحيان "بالإيجار التمويلي".
  • Jordana odia cualquier lugar que se podría denominar romántico.
    جوردانا تكره آي مكان من الممكن وصفه بالرومانسي
  • En las elecciones se elegirá al presidente y a la asamblea legislativa de Bougainville, que se denominará Cámara de Diputados.
    وستجري الانتخابات للرئاسة وللمجلس التشريعي لبوغانفيل، الذي سيعرف باسم مجلس النواب.
  • Este pequeño programa... ...consiste en construir lo que me gusta denominar... ...los cuatro pilares de una base humana sólida.
    ثانياً هذا البرنامج الصغير يقوم ببناء ما أسميه الدعامات الأربعة اللازمة لأي أساس إنساني صلب أفهمت ما أقصده؟
  • El Relator Especial se ha abstenido cuidadosamente de utilizar los términos colonias y colonizadores, preferidos por críticos más radicales, para denominar a los asentamientos y los colonos.
    وقد حرص المقرر الخاص على عدم استخدام مصطلحي المستعمرات والمستعمرين، المفضلين لدى أكثر المعارضين تشدداً، في وصف المستوطنات والمستوطنين.
  • Tan sólo en el siglo XX, se perpetraron 15 genocidios, cuyas víctimas tienen sus propios nombres para denominar los lugares donde se cometió la infamia.
    في القرن العشرين وحده ارتكبت 15 جريمة إبادة جماعية، وبالنسبة لضحايا كل جريمة من هذه الجرائم هناك دائما الاسم المشؤوم للمكان الذي تربط به تلك الجريمة.
  • La invasión del Sáhara Occidental se denominó “marcha verde”, como si denominar una invasión con un color respetado en el Islam de algún modo la justificara.
    فقد أُطلق على غزو الصحراء الغربية ”المسيرة الخضراء“ كما لو كانت تسمية الغزو باسم لون يحظى بالاحترام في الإسلام تبرره.
  • Se seleccionó para denominar a la estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los niños y los jóvenes en sus actividades.
    وتم اختيارها كاسم مميز للاستراتيجية طويلة الأمد لإشراك الشباب والأطفال وإدماجهم في أنشطتها.
  • En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
    والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 يشار إليها فيما يلي بالتعديلات.
  • En cualquier caso, las normas de derechos humanos exigen la provisión de un recurso efectivo, al que se denominará acto secundario.
    وفي كلتا الحالتين، يقتضي قانون حقوق الإنسان توفير سبيل انتصاف فعال.