Textbeispiele
  • 12- puede dispensar en el refrigerador
    رف يحمل 12 علبة في الثلاجة
  • No se me permite dispensar antibióticos.
    .لستُ مخوّلة بتوزيع مضادّات حيويّة
  • No tenemos comida para ella. No podemos dispensar de un hombre para que la vigile.
    لا نملك إمكانيات لإطعامها أو مراقبتها
  • Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
    ثم لاحظت اللجنة أن مصر "ملزمة على نحو مباشر بأن تعامل على النحو الواجب السجناء الموجودين ضمن ولايتها القضائية".
  • El Presidente podrá igualmente dispensar a cualquier vocal, previa solicitud, de participar en la vista de un caso determinado.
    ولرئيس اللجنة أيضا أن يعفي أي عضو، بناء على طلبه، من النظر في قضية معينة؛
  • Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
    الفقرة 10 - ترى لجنة الصليب الأحمر الدولية أن تعريف "المنطقة المحددة بعلامات" لا يوفر حماية حقيقية للمدنيين.
  • Adriana venía cada semana farmacia para dispensar la prescripción pero él nunca se las tomó las guardó.
    تآتي (أدريانا) كل أسبوع للإجتماع لكنها لم تحتمله كانت تكرههُ
  • Adriana acudía cada semana a la farmacia para dispensar la prescripción pero él nunca se las tomó, las guardó.
    تآتي (أدريانا) كل أسبوع للإجتماع لكنها لم تحتمله كانت تكرههُ
  • 3 Dispensar tratamiento antirretroviral a tres millones de personas que viven con SIDA en países en desarrollo y países con economías en transición para 2005.
    (3) لإتاحة العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لـ 3 ملايين شخص مصابين بالإيدز في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحلول عام 2005.
  • Para dispensar de ese requisito, se aprobó una directiva titulada “Decreto del Ministro de Justicia Penal 1/2004”, en vigor a partir del 21 de agosto de 2004.
    وقد اعتمد أمر توجيهي عنوانه ”مرسوم جنائي صادر عن وزارة العدل 1-2004“، الذي سرى مفعوله اعتبارا من 21 آب/أغسطس 2004، للاستغناء عن ذلك الطلب.