el perceptor m
محصل {perceptora}
Textbeispiele
  • Se debe señalar que las familias monoparentales constituyen también el 36% de todos los perceptores de ingresos garantizados.
    وينبغي أن يراعى أن الأسر ذات العائل الوحيد تُشكل أيضا 36 في المائة من كافة الأسر التي تتلقى دخلا مضمونا.
  • Las prestaciones de vejez y de supervivencia representan la rama del seguro más amplia de la NII y las cifras están en aumento, con un incremento del 3,8% en el número de perceptores de prestaciones de vejez. Existe una ligera disminución en el número de perceptores de prestaciones de supervivencia (-0,1%).
    واستحقاقات الشيخوخة والأيلولة هذه تُشكل أكبر فرع تأميني لدى مؤسسة التأمين الوطنية، وثمة ارتفاع للأرقام ذات الصلة في هذا الصدد، وذلك بزيادة قدرها 3.8 في المائة في عدد الحاصلين على استحقاقات الأيلولة (-0.1 في المائة).
  • El Tribunal Constitucional declaró entonces que "un tribunal puede exigir la prestación de asistencia letrada, o la extensión de los beneficios del Estado a una categoría de personas que anteriormente no eran perceptoras de esos beneficios.
    وذكرت المحكمة الدستورية حينئذ أنه "يجوز لأي محكمة أن تقتضي توفير مساعدة قانونية أو توسيع نطاق الامتيازات التي تقدمها الدولة لتشمل طبقة من الناس لم يكونوا يستفيدون منها قبل ذلك.
  • La tasa de los hombres es particularmente más elevada entre los receptores de pensiones de discapacidad de las FDI y de los perceptores de pensiones de discapacidad en el empleo.
    وثمة ارتفاع خاص في نسبة الرجال من بين المستفيدين من معاش الإعاقة لدى جيش الدفاع الإسرائيلي وكذلك معاش الإعاقة المتصل بالعمل.
  • Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.
    والمرأة تمثل ما دون النصف (42 في المائة) من المستفيدين من معاش الإعاقة العام للضمان الاجتماعي، مما يرجع في غالب الأمر إلى ارتفاع مستوى الإعاقة المشترط في ربات البيوت.
  • Los hombres son los principales perceptores de pensiones de discapacidad en la mayor parte de las categorías, con excepción de un número ligeramente superior de mujeres entre los que reciben pensiones de discapacidad motivadas por operaciones hostiles, por el Holocausto y por actividades contra el nazismo.
    وفي غالبية هذه الفئات، يُراعى أن الرجال يشكلون الفئة الرئيسية المستفيدة من معاشات الإعاقة، باستثناء وجود ارتفاع طفيف في أعداد النساء من بين من يتلقون معاشات للإعاقة ترجع إلى العمليات الحربية والعمليات المتصلة بالإبادة الكاملة ومناهضة النازية.
  • La disminución reciente tiene su origen en modificaciones de la Ley sobre el seguro de los ingresos, 5741-1980 ("Income Assurance Law") y la Ley sobre la pensión alimenticia (garantía del pago), 5732-1972 ("Alimony Law (Assurance of Payment)"), condicionando el derecho a una pensión alimenticia a situaciones en las que el deudor no reside con el perceptor.
    أما الهبوط الأخير فهو يُعزى إلى إدخال تعديلات على قانون تأمين الدخل لعام 1980 وقانون النفقة (تأمين السداد) لعام 1972، مما يقصر استحقاق النفقة على الحالات التي لا يقيم فيها الطرف المدين مع الطرف المستفيد.