Textbeispiele
  • Soy muy comerciable. Soy perezosa para divertirme.
    إنكِ مبالغ فى تصرفاتك
  • Es fácil para ti... no tienes no vio. No comerciable.
    هذا سهل بالنسبه لكِ لأنكِ ليسَ لكِ صديق حميم
  • Yo no tengo novio no porque no sea comerciable.
    أجل أنا ليسَ لدى صديق حميم لأننى لست من نوع الفتايات مثلكِ
  • Es probable. Una de ellas es un pescado, y sin duda, comerciable.
    هذا مرجح جداً أحدهم سمكة و قابل للتداول بدون شك
  • Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
    وينطبق هذا القول على العديد من الخدمات التي تعد "غير قابلة للمتاجرة"، بل إن ذلك قد ينطبق على السلع المصنعة التي تحتاج إلى التكيف مع الظروف المحلية.
  • Aunque esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales (UNCTAD, 2005: 9-10).
    وبينما يسري ذلك على الخدمات "غير القابلة للتداول التجاري"، فإنه قد يكون وثيق الصلة أيضاً بالسلع المصنَّعة التي تحتاج إلى التكيف مع الظروف المحلية (الأونكتاد 2005: 9-10).
  • Esto se debe a que la mayoría de los servicios no son comerciables y es necesario producirlos en el momento y en el lugar en el que se consumen (UNCTAD, 2004b).
    ويرجع السبب في ذلك إلى أن معظم الخدمات غير قابلة للتداول وينبغي إنتاجها عند استهلاكها وفي مكان استهلاكها (الأونكتاد 2004 ب).
  • En particular, el aumento de las corrientes de IDE al sector de los servicios se debió a la privatización y la liberalización del sector (por ejemplo telecomunicaciones, electricidad y agua) y a innovaciones tecnológicas que aumentaron la variedad de servicios comerciables.
    وعلى نحو خاص، تأثرت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتزايدة إلى قطاع الخدمات بخصخصة وتحرير هذا القطاع (مثلاً الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء والماء) والابتكارات التكنولوجية التي زادت من مدى الخدمات القابلة للتداول.
  • Por otra, el mantenimiento de un elevado nivel de ahorro del sector público no facilitó la expansión de la economía, dado que en el mejor de los casos fue neutral, pero sí contribuyó a sostener el precio relativo de los bienes comerciables y a dotar de flexibilidad a la política monetaria.
    ورغم أن هذا لم يكن له دور في تسهيل نمو الاقتصاد (بل كان عاملا محايدا في أفضل الحالات) فإنه ساعد في المحافظة على ثبات الأسعار النسبية للسلع القابلة للتداول التجاري، مع إفساح المجال في نفس الوقت للأخذ بسياسة نقدية مرنة.
  • Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante. En consecuencia, no parece probable que sólo una depreciación del dólar sea suficiente para que los desequilibrios mundiales vuelvan a un nivel sostenible en un período razonable de tiempo.
    غير أن هناك، كما سبقت مناقشة ذلك، عوامل كثيرة غير الأسعار النسبية للسلع المتداولة تحدد الاختلالات، ولا سيما فيما يتعلق بالعملة الاحتياطية السائدة، وهكذا فإنه من غير المرجح فيما يبدو أن يكون تخفيض قيمة الدولار كافيا بمفرده لإعادة الاختلالات العالمية في فترة معقولة من الزمن إلى مستوى يمكن تحمله.